Translation of "reconstruction efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Efforts - translation : Reconstruction - translation : Reconstruction efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recovery and reconstruction efforts | ألف جهود التعافي والإعمار |
II. RECONSTRUCTION STRATEGIES AND EFFORTS | ثانيا استراتيجيات التعمير وجهوده |
II. RECONSTRUCTION STRATEGIES AND EFFORTS . 25 32 8 | ثانيا استراتيجيات التعمير وجهوده |
Reconstruction and development efforts should focus on the long term. | وقال إن جهود الإعمار والتنمية ينبغي أن ترك ز على الأجل الطويل. |
We also stand ready to participate in national reconstruction efforts. | ونحن على استعداد أيضا للمشاركة في جهود التعمير الوطني. |
We are also prepared to participate in national reconstruction efforts. | ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية. |
Peace would already have been returned and reconstruction efforts started. | ولعاد السلم وبدأت جهود التعمير بالفعل. |
We support the efforts for the reconstruction of the Security Council. | إننا نؤيد الجهود الرامية إلى إعادة بناء مجلس اﻷمن. |
Although it may not be possible to begin reconstruction efforts at the same time a political process is being initiated, it is essential that reconstruction efforts begin soon thereafter. | ٢٣ وبرغم أنه قد يتعذر البدء بجهود التعمير وقت استهﻻل عملية سياسية، فمن الﻻزم أن تبدأ جهود التعمير في أعقاب ذلك على الفور. |
And it must help to coordinate reconstruction efforts after the fighting stops. | ويجب أن تساعد اللجنة على تنسيق جهود التعمير بعد وقف القتال. |
Too little investment is made in post conflict rehabilitation and reconstruction efforts. | وﻻ يستثمر سوى نزر يسير من اﻷموال في جهود اﻻصﻻح والتعمير عقب تسوية المنازعات. |
We support the efforts of reconstruction of a prosperous and independent Lebanon. | ونؤيد الجهود الرامية إلى تعمير لبنان مزدهرة ومستقلة. |
The reconstruction and rehabilitation phase should link seamlessly with the humanitarian relief efforts | وينبغي ربط مرحلة التعمير والإصلاح ربطا سلسا بجهود الإغاثة الإنسانية |
Reconstruction efforts in all parts of Iraq through implementing partners have also continued. | 55 وتواصلت أيضا أنشطة إعادة التعمير في جميع أنحاء العراق عن طريق الشركاء المنفذين. |
Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. | وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار. |
Women in El Salvador were also very active in local and national reconstruction efforts. | وقد نشطت النساء في السلفادور في الجهود الوطنية للإعمار أيضا . |
Their engagement must be at the core of any peacebuilding initiatives and reconstruction efforts. | ولا بد أن تكون مشاركة النساء في صميم أي مبادرات لبناء السلام وجهود التعمير. |
In over a dozen countries, UNFPA was involved in national reconstruction and recovery efforts. | وشارك الصندوق في أكثر من اثني عشر بلدا في الجهود الوطنية للتعمير والإنعاش. |
It would urge the parties to continue their efforts for peace and national reconstruction. | ويحث اﻻتحاد اﻷطراف على مواصلة جهودهم من أجل تحقيق السلم واﻹعمار الوطني. |
He would be prepared to see to what extent UNCTAD could contribute to reconstruction efforts. | وقال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يمكن للأونكتاد أن يسهم في جهود إعادة الإعمار. |
Reconstruction efforts were becoming increasingly difficult in the areas affected by the increase in violence. | وقال إن جهود التعمير تزداد صعوبة في المناطق المتأثرة بتزايد العنف. |
2. Encourages the Government of Nicaragua to continue its efforts for reconstruction and national reconciliation | ٢ تشجع حكومة نيكاراغوا على مواصلة جهودها من أجل التعمير والمصالحة الوطنية |
UNDCP also developed key drug control inputs in the reconstruction efforts of Lebanon and Afghanistan. | وكان للبرنامج أيضا مساهمته الرئيسية في ميدان مراقبة المخدرات في جهود إعمار لبنان وأفغانستان. |
The consolidation of democracy in Haiti is directly linked to success in economic reconstruction efforts. | إن تعزيز الديمقراطية في هايتي مرتبط ارتباطا مباشرا بنجاح الجهود التي تبذل من أجل اﻻقتصاد وإعادة اﻹعمار. |
All Afghans, including the leaders, were in favour of starting reconstruction efforts as soon as possible. They viewed reconstruction as integral to establishing a sustainable peace process | ويؤيد جميع اﻷفغان، بمن فيهم القادة، بدء جهود اﻻعمار بأقرب ما يمكن، ويعتبرون أن اﻹعمار جزء ﻻ يتجزأ من تنفيذ عملية سلمية مستدامة |
(e) Promote and encourage private sector participation in and contribution to the rehabilitation and reconstruction efforts | (هـ) تعزيز وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في جهود الإصلاح والتعمير والمساهمة فيها |
This assistance is in addition to the funding we require for our recovery and reconstruction efforts. | وتشكل هذه المساعدة إضافة إلى التمويل الذي نتطلبه لجهودنا للإنعاش وإعادة التعمير. |
Recalling that security, political reconciliation, and economic reconstruction efforts remain key to the stability of Haiti, | وإذ يشير إلى أن الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن والمصالحة السياسية والإعمار الاقتصادي ما زالت عاملا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في هايتي، |
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war torn Afghanistan. | وترحب اللجنة بقوة بالجهود الرامية إلى جلب المساعدة التي تدعو إليها الحاجة الماسة وكذلك المعونة ﻹعادة تعمير أفغانستان التي مزقتها الحرب. |
There has also been a significant amount of discussion of how to fund peacebuilding and reconstruction efforts. | وكان هناك أيضا نقاش كثير بشأن كيفية تمويل جهود بناء السلام وإعادة التعمير. |
54. The Committee called upon the international community to support national reconciliation and reconstruction efforts in Burundi. | ٥٤ وأهابت اللجنة بالمجتمع الدولي أن يوجه نظره إلى ضرورة مساندة جهود المصالحة وإعادة التعمير الوطنيين في البلد. |
Self Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts. | ولقد تم إرسال وحدات من قوات الدفاع عن النفس إلى جنوب العراق لتقديم المساعدات الإنسانية ودعم جهود إعادة الإعمار هناك. |
Without a sufficient military presence, as well as improved and reinforced reconstruction efforts, this goal is not attainable. | وفي غياب الوجود العسكري الكافي، فضلا عن جهود إعادة التعمير المحسنة والمنسقة، فإن بلوغ هذه الغاية أمر مستحيل. |
In addressing the recovery and reconstruction efforts, the sustained attention and contribution of the international community is vital. | وفيما يتعلق بمعالجة جهود الإنعاش وإعادة البناء، فسوف يكون إسهام المجتمع الدولي واهتمامه المستمرين حيويا . |
Comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes constitute an important component of multidimensional peacekeeping and post conflict reconstruction efforts. | 48 تشكل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الشاملة عنصرا هاما في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد والتعمير وفي جهود التعمير في مرحلة ما بعد الصراع. |
Secondly, we must promote substantive and substantial national and local involvement in all relief, recovery and reconstruction efforts. | ثانيا، يجب أن نشجع على المشاركة الجوهرية والكبيرة على الصعيدين الوطني والمحلي في جميع جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير. |
quot 2. Encourages the Government of Nicaragua to continue its efforts aimed at reconstruction and national reconciliation quot | quot ٢ تشجيع حكومــة نيكاراغوا على مواصلـــة جهودهـــا بهـدف التعمير والمصالحة الوطنية quot . |
President Aristide has asked the international community to provide desperately needed assistance for Haiti apos s reconstruction efforts. | لقد طلب الرئيس أريستيد إلى المجتمع الدولي تقديم مساعدة ماسة جدا لجهود إعادة بناء هايتي. |
Appreciating the efforts made by Member States, the Organization of the Islamic Conference and the OIC Trust Fund for the Reconstruction of Afghanistan, in the reconstruction and rebuilding process in Afghanistan | وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء و منظمة المؤتمر الإسلامي و صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي الائتماني لإعادة الاعمار في أفغانستان |
Previous efforts to enhance coastal protection can provide a roadmap to reconstruction that will help to avert future damage. | وبوسعنا أن نستمد من الجهود السابقة التي بذلت لتعزيز الحماية الساحلية خريطة طريق لإعادة التعمير كفيلة بمساعدتنا في تجنب الأضرار في المستقبل. |
Accordingly, the international community should also redouble its efforts in providing assistance for the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. | وعليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده أيضا في تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء أفغانستان وإعادة تأهيلها. |
We note the United Nations efforts regarding reconstruction, development and humanitarian assistance, as outlined in the Secretary General's report. | ولا يمكن للديمقراطية أن تزدهر بدون التنمية الاجتماعية والإعمار. |
In solidarity with other affected countries, we will do our part in the international efforts towards rehabilitation and reconstruction. | وتضامنا منا مع البلدان المتأثرة الأخرى، سنقوم بدورنا في الجهود الدولية في إعادة التأهيل والبناء. |
The UNAMI Public Information Office continued its efforts to raise awareness of the Mission's political, humanitarian and reconstruction work. | 56 واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة جهوده من أجل زيادة الوعي بما تقوم به البعثة من عمل في المجالين السياسي والإنساني ومجال الإعمار. |
The socio economic assistance of this Organization will also be necessary for our post war reconstruction and rehabilitation efforts. | إن المساعدة اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تقدمها هذه المنظمة ستكون ضرورية أيضا لجهودنا المبذولة ﻹعادة البناء والتأهيل بعد الحرب. |
Related searches : Reconstruction Work - Corporate Reconstruction - Under Reconstruction - Reconstruction Measures - Internal Reconstruction - Reconstruction Site - Accident Reconstruction - Reconstruction Plan - Acetabular Reconstruction - Reconstruction Phase - Financial Reconstruction - Joint Reconstruction - Image Reconstruction