Translation of "reclaimed by nature" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The nature had really reclaimed the whole complex.
لقد تمكنت الطبيعة بالفعل من إستصلاح المجمع بأكمله.
Imperialism Reclaimed
الإمبريالية المعدلة
This property, it now seems, could be reclaimed by the state at any moment.
فقد أصبح مما يبدو الآن أن الدولة قد تسترد ملكية هذا الحقل في أي لحظة.
Dan Phillips Creative houses from reclaimed stuff
دان فيليبس منازل مبتكرة من أشياء مستصلحة
The reclaimed land has increased the total flat land of Gibraltar by 10 per cent.
وكان أن زادت اﻷرض المستصلحة من أرض جبل طارق المنبسطة اﻻجمالية بمقدار ١٠ في المائة.
The situation is aggravated by the fact that descendants of slaves are reclaimed by the master after the parents apos death.
ومما زاد الموقف سوءا مطالبة السادة بأطفال العبيد بعد وفاة أبويهم.
Hadi has reclaimed the throne and prepares to attack Basra.
وهادي أعلن نفسه علي العرش ويستعد لمهاجمة البصرة
We couldn't retouch the photo unless it was cleaned, dry and reclaimed.
لن نستطيع تنقيحها إلا إن تم تنظيفها، جافة ومطالب بها.
By nature, God loves.
بحكم الطبيعة، فأن الله محبة.
In Jamaica, Yardflex talks about HIV postive women who have reclaimed their sexuality
في جمايكا, المدون Yardflex يتحدث عن نساء مصابات بالإيدز قاموا باسترجاع حياتهم الجنسية
Many of the displaced were squatting on previously abandoned property being reclaimed by lawful owners or were living in makeshift huts on wasteland.
وأقام كثيرون من المهجرين في ممتلكات كانت مهجورة سابقا وبدأ أصحابها الشرعيون يطالبون بها، أو أقاموا في أكواخ موقتة على أراض قاحلة.
Many were squatting on previously abandoned property which was being reclaimed by lawful owners or were living in inadequate makeshift huts on wasteland.
وكان كثير منهم يقطن في أمﻻك سبق هجرها ثم يعود الى المطالبة بها مﻻكها الشرعيون أو كانوا يعيشون في أكواخ غير مﻻئمة في أراض بور تستعمل كبديل مؤقت.
Much of the former land of these industries has been reclaimed, mostly as housing.
وقد تم استرداد الكثير من الأراضي السابقة من هذه الصناعات ومعظمها اراضي سكن.
The import of recovered recycled reclaimed CFCs is legally prohibited in several countries visited.
47 إن استيراد مواد CFC المسترد ة والمعادة التدوير والمستخلصة ممنوع قانونيا في عدد من البلدان التي تم ت زيارتها.
China is divided by nature.
إن الصين مقسمة بشكل طبيعي.
By nature, God is love.
بحكم الطبيعة، فأن الله محبة.
Women are weak by nature.
السيدات ضعيفات طبيعيا
With the return of private farming, these areas are once again being reclaimed for agriculture.
مع عودة المزارع الخاصة، ومرة أخرى هذه المناطق استصلاحها للزراعة.
Is Mexican society violent by nature?
هل المجتمع المكسيكي عنيف بطبيعته
Surely man is greedy by nature .
إن الإنسان خلق هلوعا حال مقدرة وتفسيره .
Verily man is impatient by nature
إن الإنسان خلق هلوعا حال مقدرة وتفسيره .
Beloved ( by nature ) , equal in age ,
عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن .
Beloved ( by nature ) , equal in age ,
إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين .
in 1998, the city reclaimed the award of the city center of the year in Sweden.
في عام 1998 حصدت المدينة جائزة وسط المدينة لهذا العام في السويد.
That should be second nature by now.
هذه يجب أن تكون ذات طابع من الدرجة الثانية الآن.
Inspired by nature that's the theme here.
ان تلهمك الطبيعة فتلك هي الفكرة هنا.
That's the way they are by nature.
إنها طبيعتهم.
To Nadia, who's reclaimed her freedom... to the annulment of her marriage... to the annulment of her husband...
إلي نادية التي إستعادت حريتها.. وأعلنت إنفصالها.. إنفصالها عن زوجها..
By their very nature, sanctions should be temporary.
والجزاءات بحكم طبيعتها ينبغي أن تكون مؤقتة.
Mother Nature created by the most high God
خلق الطبيعة الأم من الله العلي
Some of us are just Trendsetters by nature.
بعضنا مستحدث صيحات بطبيعته.
Howard Roark is guilty by his very nature.
هوارد رورك مذنب بطبيعتة المحضة
Consideration of a general nature was followed by consideration of a specific nature through a paragraph by paragraph review of the text.
وقد نظرت فيه نظرة عامة تبعها النظر فيه بصورة محددة، باستعراض النص فقرة فقرة.
And it was done not by us, not by me, but by nature.
و تم تطبيقها ليس بواسطتنا, ليس بواسطتي, و لكن من قبل الطبيعة.
Since then, Mali Yang residents have reclaimed bushes for farming, but even so, those lands are not fertile enough.
ومنذ ذلك الحين، يحاول سكان مالي يانج إعادة إصلاح الأجمات للزراعة ولكن حتى مع ذلك فإن الأراضي الجديدة ليست خصبة بما فيه الكفاية.
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as government changed and its people reclaimed their rights.
إن إصرارنا العنيد على ضمانات حقوق اﻻنسان يسر لنا أن نرى الحكومة تتغير وشعبها يستعيد حقوقه.
Financial judgment, by contrast, is not by its nature open to inspection.
أما الفطنة المالية في المقابل فإنها بطبيعتها ليست مفتوحة للمعاينة والفحص.
We, being Jews by nature, and not Gentile sinners,
نحن بالطبيعة يهود ولسنا من الامم خطاة
Such a review will, by its nature, be polemical.
وهذا الاستعراض سيكون بطبيعته مثيرا للجدل.
Article 6 by the essential nature of the project.
المادة 6 طبيعة المشروع الجوهرية.
Transit operations, by their nature, involve many different actors.
فعمليات المرور العابر تنطوي، بحكم طبيعتها، على جهات فاعلة مختلفة كثيرة.
Like most people, I'm not an activist by nature.
كمعظم الناس، لم اصبح ناشطا بالطبيعة.
This is a perfect 90 degree angle by nature.
هذه زاوية قائمة بالطبيعة.
Slim bodied, Bonobos are by nature very gentle creatures.
أجسامها نحيلة، البونوبو بحكم طبيعتها كائنات لطيفة جدا.
The process of discovery, generally, is inspired by nature.
عملية الإكتشاف، عموما، تلهمها الطبيعة.

 

Related searches : By Nature - Reclaimed Material - Reclaimed Parts - Reclaimed Sand - Reclaimed Asphalt - Reclaimed Amount - Reclaimed Timber - Reclaimed Oak - Reclaimed Rubber - Reclaimed Water - Reclaimed Wood - Reclaimed Land - Reclaimed Wastewater