Translation of "reassert" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reassert - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The military was set to reassert full legislative powers.
وكانت المؤسسة العسكرية تستعد للاستئثار بالسلطة التشريعية كاملة.
India is simply rising again to reassert its traditional global position.
واليوم تنهض الهند من جديد لكي تؤكد على مكانتها العالمية التقليدية.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
وعلينا أن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة.
But now Ahmedinejad s opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency.
ولكن الآن بدأ خصوم أحمدي نجاد في التحرك نحو إعادة التأكيد على المطالبة بفرض المزيد من القيود على السلطات والصلاحيات الرئاسية.
If this economic bond disappears, national interests will reassert themselves and rip the project apart.
وإذا ما تلاشت هذه الرابطة الاقتصادية فإن هذا يعني أن الغلبة سوف تكون للمصالح الوطنية وأن المشروع بالكامل سوف يتمزق إربا .
There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe.
وعلى هذا فقد باتت الحاجة ملحة إلى إعادة التأكيد على السمة الجوهرية والطبيعة الأساسية لأوروبا.
But the honeymoon certainly will not last for long if bad old habits reassert themselves.
ولم يلحظ عامة الناس ذلك حقا آنذاك، ولكنهم كانوا على استعداد لتصديق هذا الادعاء من ذلك الوقت. والمأساة هي أن كلا من رود وجيلارد قادر حقا ويتمتع بمجموعة من المهارات التكميلية ولو عملا معا بشكل فع ال، لكانت السياسة الأسترالية تصبح في خير حال.
I we prevent their return, you think it possible, armed, o course, to reassert your command?
سامنع عودتهم هل تعتقد ذلك لكي نضمن الخطه
If that is right, we face urgent tasks the first being to reassert diplomacy s place in international politics.
إذا كان ذلك التفسير صحيحا فهذا يعني أننا أصبحنا في مواجهة مهام عاجلة ـ المهمة الأولى تتلخص في أعادة ترسيخ مكانة الدبلوماسية في السياسة الدولية.
Prime Minister Kinigi and other members of the cabinet have taken important measures to reassert control over the country.
وقد اتخذ رئيس الوزراء كينيغي واﻷعضاء اﻵخرون في مجلس الوزراء تدابيـــر هامة ﻹعادة تأكيد السيطرة على البﻻد.
Prime Minister Kinigi and other members of the cabinet have taken important measures to reassert control over the country.
وقد اتخذ رئيس الوزراء كينيغــي وغيره من أعضــاء مجلــس الــوزراء تدابيــر هامة ﻹعادة فرض السيطرة على البلد.
The Government continued to implement measures to reassert its control over diamond mining through the issuance of more mining licences.
37 تواصل الحكومة تنفيذ تدابير لتؤكد من جديد سيطرتها على استخراج الماس بقيامها بإصدار المزيد من تراخيص التعدين.
With the rise in energy prices boosting its economy, Russia has seen an opportunity to reassert its power over its neighbors.
وبعد ارتفاع أسعار الطاقة وما أسفر عنه ذلك من دعم للاقتصاد الروسي، رأت روسيا الفرصة سانحة للتأكيد على قوتها التي تتفوق بها على جيرانها.
As a community of nations faced with fresh threats and challenges, we must reassert ourselves towards a new vision for mankind.
وكمجتمع من الأمم يواجه تهديدات وتحديات جديدة، يجب أن نتأكد من أن ثمة رؤية جديدة للبشرية.
Once the episode of zero interest rates ends, the US Federal Reserve will be anxious to reassert its commitment to price stability.
فبمجرد انتفاء ضرورة بقاء أسعار الفائدة عند الصفر، سوف يكون مجلس الاحتياطي الفيدرالي حريصا على إعادة تأكيد التزامه باستقرار الأسعار.
The General Assembly must reassert its authority on the basis of the Articles of the Charter which define its functions and powers.
يجب على اﻷمم المتحدة أن تؤكد سلطتها من جديد، على أساس مواد الميثاق التي تحدد مهامها وسلطاتها.
If the international community is not prepared to pursue peacemaking, then we must reassert our right and demand to undertake this task ourselves.
فإذا كان المجتمع الدولي غير مستعد للعمل على صنع السلم، فﻻبد لنا إذن أن نعيد تأكيد تحقنا وأن نطالب بتنفيذ هذه المهمة بأنفسنا.
Chinese foreign policy also prioritized legitimacy after 1989, with the regime hoping to reassert its authority globally by expanding China s participation in international organizations.
كما سعت السياسة الخارجية الصينية إلى منح الأولوية للشرعية في أعقاب 1989، في حين سعى النظام إلى إعادة تأكيد سلطته على الصعيد العالمي من خلال توسيع مشاركة الصين في المنظمات الدولية.
And, in order to enable the full enjoyment of our freedoms be they of worship or scientific research the state must reassert its secular nature.
ومن أجل تمكيننا جميعا من الاستمتاع بحرياتنا على نحو كامل ـ سواء الحريات المتعلقة بالعبادة أو ممارسة البحث العلمي ـ فلابد وأن تؤكد الدولة على طبيعتها العلمانية.
Yet rather than address the front s demands and shape a healthy bilateral relationship between equal countries, Syria has sought to divide the opposition and reassert control.
إلا أن سوريا بدلا من استيعاب مطالب تلك الجبهة والعمل على صياغة علاقات ثنائية سليمة بين دولتين متساويتين، سعت إلى بث الفرقة بين طوائف المعارضة وأعادت فرض سيطرتها.
But if we are to move forward rather than revert to earlier, more dangerous times, the US, in particular, must reassert a constructive role in multilateralism.
ولكن إذا أردنا أن نمضي ق د ما بدلا من العودة إلى أوضاع سابقة، أو الانزلاق إلى أوقات أشد خطورة، فيتعين على الولايات المتحدة بشكل خاص أن تعيد التأكيد على دورها البن اء في دعم التعددية.
Today, the Saudi regime uses Mecca s status among Muslims in a calculated way designed to reassert the Kingdom s paramount status as the Islamic world s leading state.
واليوم يستغل النظام السعودي مكانة مكة المكرمة بين المسلمين بطريقة محسوبة مصممة للتأكيد على مكانة المملكة البارزة بوصفها الدولة القائدة في العالم الإسلامي.
Delegations expressed support for the proposed strategy, which they said provided a valuable opportunity for UNICEF to reassert its traditionally important role in health and nutrition.
203 وأعربت بعض الوفود عن دعمها الاستراتيجية المقترحة، التي قالوا بأنها تقدم فرصة قيمة لليونيسيف كي تؤكد من جديد دورها الهام التقليدي في مجال الصحة والتغذية.
Delegations expressed support for the proposed strategy, which they said provided a valuable opportunity for UNICEF to reassert its traditionally important role in health and nutrition.
98 وأعربت بعض الوفود عن دعمها الاستراتيجية المقترحة، التي قالوا بأنها تقدم فرصة قيمة لليونيسيف كي تؤكد من جديد دورها الهام التقليدي في مجال الصحة والتغذية.
We call on States in Rwanda apos s region to reassert their lead role in the search for a peaceful solution to the crisis in Rwanda.
ونطلب من الدول الواقعة في منطقة رواندا أن تؤكد دورها القيادي بالسعي ﻻيجاد حل سلمي لﻷزمة في رواندا.
The alternative is a world in which we remain hostage to the region s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
والبديل يتلخص في عالم حيث نظل رهينة للعلل التي تعيب المنطقة، وهو ما يشكل فرصة عظيمة لتنظيم القاعدة للتأكيد على سرده ونفوذه.
Further, I salute the Secretary General's determination constantly to reassert the role of the Organization in peacebuilding and the maintenance of peace in the post conflict phase.
كما أنني أحيي تصميم الأمين العام الراسخ على التأكيد من جديد على دور المنظمة في بناء السلام وصون السلم في مرحلة ما بعد الصراع.
And then in an extraordinarily Bart Simpson like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak.
ومن ثم بطريقة غير عادية بمثل إسلوب بارت سيمبسون الصبياني حقيقة تكون مجبرا لكتابة تلك الكلمات وتفهمهم جيدا لإعادة تأكيد حريتك في التعبير.
Mr. Mazio's detrimental influence on peace and stability in the Ituri region is currently of grave concern as the Congolese State begins to reassert its authority over Aru territory.
71 ويعد تأثير السيد مازيو التخريبي على السلام والاستقرار في منطقة إيتوري من دواعي القلق البالغ حاليا في الوقت الحالي الذي تبدأ فيه الدولة الكونغولية في إعادة بسط سيطرتها على إقليم أرو.
In conclusion, my delegation would like to stress that the United Nations has been hard pressed in recent times to reassert its indisputable relevance in the present global context.
وختاما، يؤكد وفدي أن الأمم المتحدة خضعت مؤخرا لضغط شديد لتأكيد أهميتها بلا منازع في السياق العالمي الحالي.
The first group, which includes Osama bin Laden, still has importance and influence, and retains the hope that one day it will be able to reassert control of the organization.
10 وما زالت المجموعة الأولى، التي تضم أسامة بن لادن، ذات أهمية ونفوذ، ويراودها الأمل بأن تستطيع في يوم من الأيام إعادة تأكيد سيطرة تنظيمها.
At its sixtieth session, the General Assembly has the heavy responsibility to reassert the critical need for the United Nations to discharge its responsibilities as spelled out in that Charter.
وعلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، مسؤولية ثقيلة، هي مسؤولية إعادة تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولياتها الجسام، كما ورد في الميثاق.
There had been an increase in the consumption of ODS as peace had been restored, and ODS had been imported before the Government had been able to reassert its border controls.
وقال إن هناك زيادة في استهلاك المواد المستنفدة للأوزون نظرا لاستعادة السلام وأن المواد المستنفدة للأوزون قد تم استيرادها قبل أن تتمكن الحكومة من أن تؤكد الضوابط على حدودها.
A more likely scenario is that Europe muddles through by drip feeding Ukraine. Ukraine does not collapse, but the oligarchs reassert themselves and the new Ukraine begins to resemble the old Ukraine.
والسيناريو الأرجح هو أن أوروبا سوف تتخبط للخروج من هذا المأزق من خلال تغذية أوكرانيا بالتنقيط بالقطارة. ولن تنهار أوكرانيا، ولكن دوائر ح كم الق لة سوف تزداد ترسخا وسو تبدأ أوكرانيا الجديدة تشبه أوكرانيا القديمة.
In this connection, my delegation would like to reassert that all space activities should be conducted in such a way as to prevent any harm to the national interests of other nations.
وفي هذا الصدد، يود وفد بﻻدي أن يؤكد مجددا أن جميع اﻷنشطة الفضائية ينبغي أن تجرى بطريقة تحول دون إلحاق أي ضرر بالمصالح الوطنية لﻷمم اﻷخرى.
It is this imperative that underlies the importance of the coming decision, for it provides an occasion for the Court to reassert the fundamental principle of non discrimination that defines our democratic societies.
وهذا الإلزام هو الذي يشكل الأساس الذي يبرهن على أهمية القرار القادم. فهذا القرار يشكل فرصة لابد وأن تستغلها المحكمة في إعادة تقييم المبدأ الجوهري الخاص بعدم التمييز والذي يشكل سمة أساسية من سمات مجتمعاتنا الديمقراطية.
Arm some of these manufactured minority structures so that they can demand autonomy at the barrel of a gun, and you get the kind of chaos the Kremlin can use to reassert its control.
وإذا سلحت بعض هذه الأقليات المصطنعة حتى تتمكن من المطالبة بالاستقلال بحد السيف، فلسوف تجد لديك ذلك النوع من الفوضى الذي يستطيع الكرملين استغلاله لترسيخ نفوذه وسيطرته.
The Programme must also act with determination and authority in the areas of its competence it must firmly reassert its purpose of coordinating activities carried out elsewhere, within and outside the United Nations system.
يجب على البرنامج أن يعمل أيضا بتصميم وبسلطة في مجاﻻت اختصاصــــه. ويجب أن يؤكد من جديد بحزم هدفه الخاص بتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في جهات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
Under the draft resolution, the Assembly would also express its profound concern for the fate of the Haitian people and would reassert that the military authorities bear full responsibility for that people apos s suffering.
وبموجب مشروع القرار تعرب الجمعية العامة أيضا عن عميق قلقها إزاء مصير الشعب الهايتي، وتؤكد مجددا أن السلطات العسكرية تتحمل المسؤولية كاملة عن معاناة الشعب.
The key action came in June 2012, when the Supreme Court, staffed entirely with Mubarak era holdovers, nullified the results of the parliamentary elections on specious grounds. The military was set to reassert full legislative powers.
وكان التحرك الرئيسي في يونيو حزيران 2012، عندما ألغت المحكمة الدستورية العليا، التي يشغلها بالكامل قضاة متبقين من عهد مبارك، نتائج الانتخابات البرلمانية على أسس خادعة. وكانت المؤسسة العسكرية تستعد للاستئثار بالسلطة التشريعية كاملة.
China s new leaders should first reassert the Party s role as defender of the general interest by creating an environment in which narrow interests, seeking to protect their growing influence and wealth, do not taint complex policy choices.
وينبغي لقادة الصين الجدد أن يعيدوا أولا تقييم الدور الذي يلعبه الحزب كمدافع عن الصالح العام من خلال خلق البيئة التي لا تمكن أصحاب المصالح الضيقة الساعين إلى حماية نفوذهم المتنامي وثرواتهم من تلويث خيارات السياسة المعقدة.
SEOUL Chinese, South Korean, and Japanese diplomats recently took to the podium of the United Nations General Assembly to reassert their countries positions on the territorial issues surrounding several small islands in the seas of East Asia.
سول ــ مؤخرا، اتجه الدبلوماسيون من الصين وكوريا الجنوبية واليابان إلى منبر الجمعية العامة للأمم المتحدة بهدف إعادة التأكيد على مواقف بلدانهم فيما يتصل بالقضايا الإقليمية المحيطة بعدة جزر صغيرة في بحار شرق آسيا.
For Latin Americans, the bicentennial of the birth of Antonio José de Sucre, the young man who consolidated our independence at the battle of Ayacucho, will provide an opportunity to reassert the unbreakable links of our solidarity.
وبالنسبة لشعوب أمريكا الﻻتينية، ستتيح الذكرى المئوية الثانية لمولد أنطونيو خوزيه دوسيكر، ذلك الشاب الذي وطد استقﻻلنا في معركة اياكوتشو، فرصة ﻹعادة توكيد روابطنا التضامنية التي ﻻ تنفصم.
Immediate challenges for the Authority and for civil society include rebuilding the rule of law and a respected security sector that can reassert the monopoly over the use of force that is a characteristic of any functioning State.
وتشمل التحديات العاجلة أمام السلطة والمجتمع المدني إعادة إقرار سيادة القانون وإعادة بناء قطاع أمني يحظى بالاحترام ويمكنه إعادة تأكيد احتكار الدولة لاستعمال القوة على النحو الذي تتميز به أي دولة تنهض بوظائفها.
There is also the urgent need to create an atmosphere of security in the country, particularly in the capital, Bujumbura, in order to enable the remaining members of the legitimate Government to reassert their authority over the country.
توجد أيضا حاجة ماسة إلى تهيئة مناخ من اﻷمن في البلد، وﻻ سيما العاصمة، بوجومبورا، بغية تمكين اﻷعضاء المتبقين من الحكومة الشرعية من إعادة تاكيد سلطتهم على البلد.

 

Related searches : Reassert Itself - Reassert Control