Translation of "realizing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Realizing the Indian Dream | تحقيق الحلم الهندي |
Realizing that Nyota might get hurt, | بأدراك أن نيوتا قد يجرح نفسه، |
Not quite realizing it, of course... | دون أن تدرك ذلك جليا بالطبع |
Realizing that hope is no easy task. | لا شك أن تحقيق هذا الأمل ليس بالمهمة السهلة. |
We are realizing that this is true. | نعتقد أن هذه حقيقة |
It happened gradually, without my realizing it. | لقد حدث هذا تدريجيا دون أن أشعر به |
Realizing that a back breaker has befallen them . | تظن توقن أن ي فعل بها فاقرة داهية عظيمة تكسر فقار الظهر . |
Realizing that a back breaker has befallen them . | ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة ، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة ، تقصم ف ق ار الظ ه ر . |
Suddenly without me even realizing it, little by little, | فجأة بدون أن ألاحظ حتى, شيئا فشيئا |
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that | (ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر. |
The Programme names the following mechanisms for realizing that goal | وينص البرنامج على الإجراءات التالية في هذا الصدد |
Realizing the Millennium Development Goals through socially inclusive macroeconomic policies | شين إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا |
Realizing the need for a comprehensive convention against international terrorism, | وإذ تدرك الحاجة إلى وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، |
It's realizing you can't have that career you now want. | بل في إدراك أنك لا تستطيع أن تحصل على المهنة التي تريدها الآن. |
We leave this fingerprint when we communicate, without realizing it. | وهي بصمة نتركها عندما نتواصل مع بعضنا دون أن ننتبه لها |
And suddenly, without realizing it, you're seeing the world differently. | وفجأة , بدون أن تدرك ذلك , يمكنكم أن تروا العالم بطريقة مختلفة . |
But after going through this, after realizing, well what just happened? | ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو |
International environmental governance is an integral part of realizing sustainable development. | إدارة البيئة دوليا جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة. |
The world despaired of ever realizing the goal of collective security. | أما العالم فكان يشعر باليأس إزاء تحقيق هدف اﻷمن الجماعي. |
As of yet, man is far from realizing his potential. (Laughter) | وحتى الآن، الإنسان ي عد بعيدا عن تحقيق قدراته (ضحك) |
Antanas Mockus looks like the figure best suited to realizing these possibilities. | والواقع أن انتاناس موكوس يبدو الشخص الأنسب لتحقيق هذا الحلم. |
But realizing the TTIP s potential requires completion of the European integration project. | بيد أن تحقيق إمكانات اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي يتطلب إتمام مشروع التكامل الأوروبي. |
The Governments are realizing that it is time to end forced labour. | وتعي الحكومات أن الوقت قد حان لوضع حد للسخرة. |
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better. | ينظر على خارطة الشارع المفتوحة، وأدرك إنها يمكن أن تتحسن. |
They're realizing that they have to take responsibility for what they do. | أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه. |
And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me. | وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني. |
How do you have people realizing that they have a vision problem? | كيف يمكنك إقناع الناس أن لديهم مشكلة في النظر |
It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes. | يصعب جدا إدراك أنه إرتكب_BAR_ تلك الأخطاء الجسيمة |
Eradicating polio will be a milestone on our path to realizing this vision. | وسوف يكون استئصال شلل الأطفال بمثابة علامة فارقة على الطريق نحو تحقيق هذه الرؤية. |
Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends | فلم اشعر الا وقد جعلتني نفسي بين مركبات قوم شريف |
WILPF applauds the steps taken by the United Nations toward realizing this vision. | وتؤيد الرابطة الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الرؤية. |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة. |
My Government also calls for further cooperation towards realizing these noble humanitarian goals. | وتدعو أيضا إلى المزيد من التعاون الواسع لتحقيق هذه اﻷهداف اﻹنسانية. |
Lots of people have, and we're excited about realizing this as a product. | العديد من الناس فعلوا، ونحن متحمسون جدا لتحقيق هذا كمنتج. |
Increasingly, we're realizing that we don't even need to densify an entire city. | ونحن اليوم وبصورة متزايدة ندرك اننا لسنا بحاجة الى ان مدن كاملة بكثافة مرتفعة جدا |
Tando's teacher is also left using outdated information, often without even realizing it. | معلمة تندو أيضا تستخدم معلومات قديمة حتى من دون فهمها في معظم الأحيان |
Greek society is gradually realizing that racism is a threat and must be confronted. | بدأ المجتمع اليوناني يستوعب شيئا فشيئا أن العنصرية تهديد يجب مواجهته. |
Progress has however been made towards realizing better control of the public administration payroll. | 9 غير أنه أنجز تقدم تجاه تحقيق رقابة أفضل على كشوف مرتبات الإدارة العامة. |
A national programme for realizing human rights must take these factors fully into account. | وينبغي لبرنامج وطني لإعمال حقوق الإنسان أن يراعي بالكامل هذه العوامل. |
Progress toward realizing the Millennium Development Goals in much of Africa has been disappointing. | وقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في معظم أفريقيا مخيبا للآمال. |
The United Nations played an active role in realizing the objectives of the Declaration. | واضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط في تحقيق أهداف اﻹعﻻن. |
Let us now rededicate all our Governments to realizing the goals of the Conference. | فلنكرس اﻵن مرة أخرى جهود جميع حكوماتنا لتحقيق أهداف المؤتمر. |
The Secretary General apos s concept would go some way towards realizing that ideal. | ومفهوم اﻷمين العام يتجه، الى حد ما، نحو تحقيق هذا المبدأ. |
In this regard, relief programmes should contribute to realizing the goals of sustainable development. | وفي ما يتعلق بذلك، ينبغي لبرامج اﻹغاثة أن تسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
So I grew up in East Los Angeles, not even realizing I was poor. | لقد نشآت في شرقي لوس آنجلوس، ولم أكن أدرك أنني فقيرة. |