Translation of "reaffirm commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Reaffirm - translation : Reaffirm commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provide proactive leadership and reaffirm commitment | ألف توفير القيادة الرائـدة وإعادة توكيد الالتزام |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | ونحن نكرر التأكيد على التزامنا بلجنة بناء السلام. |
They should also reaffirm their commitment to negative security assurances. | وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية. |
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security. | فأولا، سوف نؤكد على التزامنا باستقرار وأمن أفغانستان. |
(a) Reaffirm its commitment to addressing the global road safety crisis | (أ) تؤكد التزامها من جديد بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق |
We reaffirm our unequivocal commitment to the restoration of democracy in Haiti. | ونؤكد من جديد التزامنا القاطع بإعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
We reaffirm the Russian Federation's commitment to a world free of nuclear weapons. | 58 ونحن نؤكد مجددا التزام الاتحاد الروسي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
We reaffirm our commitment to respecting the balance between economic and social issues. | ونؤكد من جديد التزامنا باحترام التوازن بين المسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to negative security assurances | دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعيد التأكيد على التزامها بضمانات الأمن السلبية |
Finally, let me reaffirm SADC's commitment to the full implementation of resolution 1325 (2000). | وأخيرا دعوني أؤكد مجددا التزام الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتنفيذ التام للقرار 1325 (2000). |
Here, Morocco would also like to reaffirm its commitment to supporting this review process. | وهنا، يود المغرب أيضا أن يؤكد مجددا التزامه بدعم العملية الاستعراضية هذه. |
This situation impels Latin America and the Caribbean to reaffirm their commitment to integration. | إن هذا الوضع يملي على أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تجدد التزامها بتحقيق التكامل. |
This annual event is an occasion for the international community to reaffirm that commitment. | وهذا اﻻحتفال السنوي مناسبة يجدد فيها المجتمع الدولي ذلك اﻻلتزام. |
The General Assembly should reaffirm its commitment to resolutions 47 199 and 46 182. | ومن المستصوب أن تؤكد الجمعية العامة من جديد اهتمامها بالقرارين ٤٧ ١٩٩ و ٤٦ ١٨٢. |
In submitting the present 1455 report Sierra Leone takes this opportunity to reaffirm that commitment. | وبتقديم هذا التقرير، وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003)، تنتهز سيراليون هذه الفرصة كي تعيد تأكيد التزامها. |
National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds. | وأضافت قائلة انه يتعين على الحكومات الوطنية أن تؤك د مجد دا التزامها بالتنمية الصناعية وذلك بتقديم حصتها في الأموال المطلوبة. |
In that connection, I reaffirm the commitment of my country to the Millennium Development Goals. | وفي ذلك الصدد، أؤكد من جديد التزام بلدي بالأهداف الإنمائية للألفية. |
First, we need to reaffirm our collective commitment to preserving the sanctity of international agreements. | أولا، يلزم أن نؤكد مجددا التزامنا الجماعي بالمحافظة على حرمة الاتفاقات الدولية. |
In this connection, I reaffirm our commitment to an integrated approach to peace and development. | وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا التزامنا بنهج متكامل نحو السلم والتنمية. |
We call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to providing negative security assurances. | فنناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد التزامها بتقديم ضمانات الأمن السلبية. |
We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs. | 23 ونعيد تأكيد التزامنا بتهيئة ظروف مواتية لإيجاد فرص عمل أوفر وأفضل. |
We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. | إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة. |
We reaffirm our resolute commitment to the implementation of human rights instruments and international humanitarian law. | ونؤكد على التزامنا القوي بتنفيذ الصكوك المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
We reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems. | 36 ونعيد تأكيد التزامنا بالإدارة الرشيدة والإنصاف والشفافية في الن ظم المالية والنقدية والتجارية. |
The States Parties reaffirm their commitment to IAEA safeguards system and the achievement of its universal application. | 3 وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق تطبيقه العالمي. |
We reaffirm our commitment to promote and protect the right and welfare of children in armed conflict. | 49 نحن نجدد التزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة. |
In conclusion, I would like to reaffirm Indonesia's commitment to the World Programme of Action for Youth. | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام إندونيسيا ببرنامج العمل العالمي للشباب. |
The Administrator should reiterate the commitment of UNDP to gender mainstreaming and reaffirm that gender has priority. | 99 يجب على مديــر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكـرر التـزام البرنامج بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وأن يؤكـد من جديـد أن للشؤون الجنسانية أولوية. |
In closing, the CARICOM member States wish to reaffirm our support for and commitment to the ICC. | في الختام، تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبيبة أن تؤكد مرة أخرى تأييدها والتزامها بالمحكمة الجنائية الدولية. |
We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts. | 117 نؤكد مجددا التـزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة. |
The World Conference on Human Rights was an occasion to reaffirm commitment to human rights and democracy. | وكان المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان مناسبة ﻹعــادة التأكيـد علــى اﻻلتــزام بحقــوق اﻹنســان والديمقراطية. |
We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter. | وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه. |
This summit gives us an opportunity to review progress and reaffirm our commitment to the Millennium Development Goals. | وهذه القمة تسمح لنا باستعراض التقدم المحرز وإعادة التأكيد على التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
To that end, government and political leaders should reaffirm their commitment to the basic principles of democratic governance. | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للحكومة والقيادات السياسية أن تؤكد من جديــــد التزامها بالمبادئ الأساسية للحكـم الديمقراطي. |
The Council may find it opportune to reaffirm and demonstrate its commitment by returning to Eritrea and Ethiopia. | ولربما يرتئي المجلس أنه من المناسب إعادة تأكيد وإظهار التزامه، وذلك بالعودة إلى زيارة إريتريا وإثيوبيا. |
26. We reaffirm our commitment and rededicate ourselves to the objectives and purposes of the Group of Fifteen. | ٢٦ إننا نؤكد من جديد التزامنا بأهداف ومقاصد مجموعة الخمس عشرة ونكرس أنفسنا من جديد لها. |
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all | ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع |
Consequently, the Council should reaffirm its commitment to peace and stability in that country, as was done in 1999. | وبالتالي، ينبغي أن يؤكد المجلس مجددا التزامه إزاء السلام والاستقرار في ذلك البلد، كما فعل في عام 1999. |
It should reaffirm its commitment to the same long term, integrated and comprehensive strategy aimed at consolidating Timorese independence. | وينبغي له أن يؤكد من جديد التزامه بنفس الاستراتيجية الطويلة الأجل، والمتكاملة، والشاملة، التي ترمي إلى ترسيخ استقلال تيمور ليشتي. |
It is thus appropriate that we should today solemnly reaffirm our commitment to the Organization and to those principles. | ولهذا من السليم أن نؤكد اليوم بصورة رسمية التزامنا تجاه المنظمة وتجاه مبادئها. |
We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. | ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها. |
Lastly, Japan wished to reaffirm its commitment to creating a secure society where all people would be protected and empowered. | وأخيرا، قالت إن اليابان تود أن تعيد تأكيد التزامها بإيجاد مجتمع آمن يكفل حماية جميع الناس وتمكينهم. |
They issued a declaration in this regard further to reaffirm their commitment to the purposes and objectives of the zone. | وقد صدر عنها إعﻻن في هذا الصــدد ﻹعادة التأكيد على التزامها بمقاصد وأهداف المنطقة. |
We reaffirm our commitment to Security Council resolution 425 (1978) as a basis of the settlement of the Lebanese question. | ونؤكد من جديد التزامنا بقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( كأساس لتسوية المسألة اللبنانية. |
The Non Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference. | 3 وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد أيضا التزامها بكفالة خروج مؤتمر الاستعراض هذا بحصيلة ناجحة. |
Related searches : Reaffirm Our Commitment - We Reaffirm - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment - Payment Commitment