Translation of "reaffirm commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Provide proactive leadership and reaffirm commitment
ألف توفير القيادة الرائـدة وإعادة توكيد الالتزام
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission.
ونحن نكرر التأكيد على التزامنا بلجنة بناء السلام.
They should also reaffirm their commitment to negative security assurances.
وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية.
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security.
فأولا، سوف نؤكد على التزامنا باستقرار وأمن أفغانستان.
(a) Reaffirm its commitment to addressing the global road safety crisis
(أ) تؤكد التزامها من جديد بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق
We reaffirm our unequivocal commitment to the restoration of democracy in Haiti.
ونؤكد من جديد التزامنا القاطع بإعادة الديمقراطية إلى هايتي.
We reaffirm the Russian Federation's commitment to a world free of nuclear weapons.
58 ونحن نؤكد مجددا التزام الاتحاد الروسي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
We reaffirm our commitment to respecting the balance between economic and social issues.
ونؤكد من جديد التزامنا باحترام التوازن بين المسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
Call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to negative security assurances
دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعيد التأكيد على التزامها بضمانات الأمن السلبية
Finally, let me reaffirm SADC's commitment to the full implementation of resolution 1325 (2000).
وأخيرا دعوني أؤكد مجددا التزام الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتنفيذ التام للقرار 1325 (2000).
Here, Morocco would also like to reaffirm its commitment to supporting this review process.
وهنا، يود المغرب أيضا أن يؤكد مجددا التزامه بدعم العملية الاستعراضية هذه.
This situation impels Latin America and the Caribbean to reaffirm their commitment to integration.
إن هذا الوضع يملي على أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تجدد التزامها بتحقيق التكامل.
This annual event is an occasion for the international community to reaffirm that commitment.
وهذا اﻻحتفال السنوي مناسبة يجدد فيها المجتمع الدولي ذلك اﻻلتزام.
The General Assembly should reaffirm its commitment to resolutions 47 199 and 46 182.
ومن المستصوب أن تؤكد الجمعية العامة من جديد اهتمامها بالقرارين ٤٧ ١٩٩ و ٤٦ ١٨٢.
In submitting the present 1455 report Sierra Leone takes this opportunity to reaffirm that commitment.
وبتقديم هذا التقرير، وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003)، تنتهز سيراليون هذه الفرصة كي تعيد تأكيد التزامها.
National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds.
وأضافت قائلة انه يتعين على الحكومات الوطنية أن تؤك د مجد دا التزامها بالتنمية الصناعية وذلك بتقديم حصتها في الأموال المطلوبة.
In that connection, I reaffirm the commitment of my country to the Millennium Development Goals.
وفي ذلك الصدد، أؤكد من جديد التزام بلدي بالأهداف الإنمائية للألفية.
First, we need to reaffirm our collective commitment to preserving the sanctity of international agreements.
أولا، يلزم أن نؤكد مجددا التزامنا الجماعي بالمحافظة على حرمة الاتفاقات الدولية.
In this connection, I reaffirm our commitment to an integrated approach to peace and development.
وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا التزامنا بنهج متكامل نحو السلم والتنمية.
We call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to providing negative security assurances.
فنناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد التزامها بتقديم ضمانات الأمن السلبية.
We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs.
23 ونعيد تأكيد التزامنا بتهيئة ظروف مواتية لإيجاد فرص عمل أوفر وأفضل.
We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded.
إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
We reaffirm our resolute commitment to the implementation of human rights instruments and international humanitarian law.
ونؤكد على التزامنا القوي بتنفيذ الصكوك المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
We reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems.
36 ونعيد تأكيد التزامنا بالإدارة الرشيدة والإنصاف والشفافية في الن ظم المالية والنقدية والتجارية.
The States Parties reaffirm their commitment to IAEA safeguards system and the achievement of its universal application.
3 وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق تطبيقه العالمي.
We reaffirm our commitment to promote and protect the right and welfare of children in armed conflict.
49 نحن نجدد التزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة.
In conclusion, I would like to reaffirm Indonesia's commitment to the World Programme of Action for Youth.
وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام إندونيسيا ببرنامج العمل العالمي للشباب.
The Administrator should reiterate the commitment of UNDP to gender mainstreaming and reaffirm that gender has priority.
99 يجب على مديــر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكـرر التـزام البرنامج بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وأن يؤكـد من جديـد أن للشؤون الجنسانية أولوية.
In closing, the CARICOM member States wish to reaffirm our support for and commitment to the ICC.
في الختام، تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبيبة أن تؤكد مرة أخرى تأييدها والتزامها بالمحكمة الجنائية الدولية.
We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts.
117 نؤكد مجددا التـزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة.
The World Conference on Human Rights was an occasion to reaffirm commitment to human rights and democracy.
وكان المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان مناسبة ﻹعــادة التأكيـد علــى اﻻلتــزام بحقــوق اﻹنســان والديمقراطية.
We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter.
وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه.
This summit gives us an opportunity to review progress and reaffirm our commitment to the Millennium Development Goals.
وهذه القمة تسمح لنا باستعراض التقدم المحرز وإعادة التأكيد على التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
To that end, government and political leaders should reaffirm their commitment to the basic principles of democratic governance.
ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للحكومة والقيادات السياسية أن تؤكد من جديــــد التزامها بالمبادئ الأساسية للحكـم الديمقراطي.
The Council may find it opportune to reaffirm and demonstrate its commitment by returning to Eritrea and Ethiopia.
ولربما يرتئي المجلس أنه من المناسب إعادة تأكيد وإظهار التزامه، وذلك بالعودة إلى زيارة إريتريا وإثيوبيا.
26. We reaffirm our commitment and rededicate ourselves to the objectives and purposes of the Group of Fifteen.
٢٦ إننا نؤكد من جديد التزامنا بأهداف ومقاصد مجموعة الخمس عشرة ونكرس أنفسنا من جديد لها.
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all
ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع
Consequently, the Council should reaffirm its commitment to peace and stability in that country, as was done in 1999.
وبالتالي، ينبغي أن يؤكد المجلس مجددا التزامه إزاء السلام والاستقرار في ذلك البلد، كما فعل في عام 1999.
It should reaffirm its commitment to the same long term, integrated and comprehensive strategy aimed at consolidating Timorese independence.
وينبغي له أن يؤكد من جديد التزامه بنفس الاستراتيجية الطويلة الأجل، والمتكاملة، والشاملة، التي ترمي إلى ترسيخ استقلال تيمور ليشتي.
It is thus appropriate that we should today solemnly reaffirm our commitment to the Organization and to those principles.
ولهذا من السليم أن نؤكد اليوم بصورة رسمية التزامنا تجاه المنظمة وتجاه مبادئها.
We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law.
ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها.
Lastly, Japan wished to reaffirm its commitment to creating a secure society where all people would be protected and empowered.
وأخيرا، قالت إن اليابان تود أن تعيد تأكيد التزامها بإيجاد مجتمع آمن يكفل حماية جميع الناس وتمكينهم.
They issued a declaration in this regard further to reaffirm their commitment to the purposes and objectives of the zone.
وقد صدر عنها إعﻻن في هذا الصــدد ﻹعادة التأكيد على التزامها بمقاصد وأهداف المنطقة.
We reaffirm our commitment to Security Council resolution 425 (1978) as a basis of the settlement of the Lebanese question.
ونؤكد من جديد التزامنا بقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( كأساس لتسوية المسألة اللبنانية.
The Non Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference.
3 وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد أيضا التزامها بكفالة خروج مؤتمر الاستعراض هذا بحصيلة ناجحة.

 

Related searches : Reaffirm Our Commitment - We Reaffirm - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment - Payment Commitment