Translation of "raids" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These raids every night.
هو مشكلة كل ليلة
Step up ID checks, comb the entire city, and raids, relentless, ever tougher raids!
أقترح جعل ساعة لاجراء عمليات بحث منظمة لبطاقات الهوية و حملات. .
They conduct raids and interrogations.
ينفذون عمليات الإقتحام ويقومون بالإستجوابات
Develop effective procedures for dawn raids.
48 وضع إجراءات فعالة للمداهمات التي ت نفذ فجرا .
There were nine raids in the Campaign of 1746 and 12 raids in the Northeast Coast Campaign of 1747.
وكان هناك تسع غارات في حملة 1746 ، واثنتا عشرة غارة في حملة الساحل الشمالي لسنة 1747.
Then those that make raids at morn ,
فالمغيرات صبحا الخيل تغير على العدو وقت الصبح بإغارة أصحابها .
Then those that make raids at morn ,
فالمغيرات على الأعداء عند الصبح .
Deserts will not bloom beneath air raids.
والصحراء لن تزدهر تحت وابل الهجمات الجوية.
These raids are bad for the nerves.
هذه الغارات سيئة للأعصاب
We ve had so many air raids.
لقد شنت علينا العديد من الغارات
High profile security raids with subsequent terrorism charges.
مداهمات أمنية عالية المستوى مع اتهامات لاحقة بالإرهاب.
But recent police raids threaten Kabul s Café culture.
لكن تهدد هجمات الشرطة ثقافة مقاهي كابل.
as they gallop to make raids at dawn ,
فالمغيرات صبحا الخيل تغير على العدو وقت الصبح بإغارة أصحابها .
as they gallop to make raids at dawn ,
فالمغيرات على الأعداء عند الصبح .
The raids revived memories of the Mubarak regime.
المداهمات أعادت إلى الذهن ذكريات نظام حكم مبارك.
They confined their attacks to swift overnight raids.
بل تقتصر هجماتهم لغارات ليليه
Aella was unable to stop the Viking raids.
وايللا قد اصبح عاجزا عن ايقاف غزوات الفايكنج
Fort was shorthanded due to the Apache raids up north.
لان حصن شورثنديد كان. . ي هاجم الاباتشي في الشمال
That's no way to reward a man who's guided our raids.
هذه ليست طريقة لمكافئة رجلا دعم غاراتنا
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood tests, and organ removal.
انا اتحدث عن الغارات، التجارب غير القانونيه فحوص الدم غير المصرح بها وكذلك ازالة الأعضاء
There are swarms of tanks, bombing raids, concentration camps, then happier images.
هناك اسراب من الدبابات قنابل معسكرات ابادة
The air raids brought Iranian retaliation, which included the aerial bombing of Baghdad.
جلبت الغارات الجوية ردا الإيراني، الذي تضمن القصف الجوي من بغداد.
Saudi air raids that day destroyed four civilian residences and injured two women.
القوات الجوية السعودية دمرت في ذلك اليوم أربعة مساكن للمدنيين وجرحت امرأتين.
Israeli raids didn't stop against Gaza Strip blood stained the streets of Gaza
الغارات الإسرائيلية لم تتوقف بل وصلت ليل قطاع غزة بنهاره وصبغته بلون الدم
You know, toasting marshmallows and panty raids and learning how to use your...
كما تعلمين ، تحميص الحلوى و سرقة ملابس الفتيات الداخليةو ... . وتعل مكيفية...
Michel and I spent five years... running all over England, dodging air raids.
ميشيل وقضيت خمس سنوات ... تشغيل جميع أنحاء إنجلترا، والتهرب الغارات الجوية.
The arrests took the form of raids on houses where electronic equipment was confiscated.
وأخذت هذه الاعتقالات شكل مداهمات على المنازل صادرت خلالها أجهزة إلكترونية.
During the first 40 years, the raids were conducted by small, mobile Viking groups.
خلال الـ 40 سنة الأولى، قاد هذه الهجمات مجموعات صغيرة متنقلة من الفايكنج.
Dawn raids are resource intensive the competition agency must be selective in their use.
49 إن المداهمات التي تنفذ عند الفجر تعتمد على الاستخدام الكثيف للموارد ويجب على الوكالة المعنية بالمنافسة أن تكون انتقائية في استخدامها.
If you knew how steamed they are at the guy who's causing these raids.
أتعرف كم شخص تدفعه للجنون بسبب هذا الرجل إختطاف كل ليلة
During the bombing raids, one strike hit a civilian bus on the road to Aden.
أثناء عمليات القصف، واحد ضرب ضرب حافلة مدنية على الطريق إلى عدن.
The first Viking raids began between 790 and 800 along the coasts of western France.
بدأت أولى هجمات الفايكنج بين عامي 790 و800 على طول سواحل غرب فرنسا.
They may pay lower taxes, or their competitors may be subject to raids by the authorities.
فقد يدفعون ضرائب أقل، أو قد يخضع منافسوهم لغارات من ق ب ل السلطات.
The police reportedly focused their raids on Internet cafes near schools, writes Elijah Zarwan, from Egypt.
كما يبدو أن الشرطة ركزت نشاطها على مقاهي الانترنت القريبة من المدارس, يكتب المدون اليجاه زروان من مصر.
There were also Russian raids into Finland, including one as far as Helsingfors (Helsinki) in 1572.
كانت هنالك أيضا غارات روسية في فنلندا ، وصلت إحداها حتى هلسنفورس (هلسنكي) عام 1572.
By evening, as the air raids died down, the city lay shrouded in fire and smoke.
وبحلول المساء، توقفت الضربات الجوية وغرقت المدينة في الحرائق والدخان.
Some 60 Serb policemen, in police vehicles, began the home raids as they entered the village.
وقد بدأ نحو ٦٠ من شرطة الصرب في عربات الشرطة في مداهمة البيوت أثناء دخولهم القرية.
They have conducted raids and attacked Palestinian houses and overturned, damaged or destroyed vehicles and trees.
وقاموا بشن الغارات، ومهاجمة منازل الفلسطينيين، وقلب المركبات أو إتﻻفها أو تدميرها، وكذلك اﻷشجار.
The Galapagos was the perfect base for raids on Spanish galleons carrying gold from South America
غالاباغوس كانت القاعدة المثالية للهجمات على السفن الشراعية الإسبانية التي تحمل ذهبا من أمريكا الجنوبية
1. Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
١ تدين المداهمات اﻻسرائيلية المتكررة لمباني ومنشآت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، وتطلب إلى اسرائيل، السلطة القائمة اﻻحتﻻل، اﻻمتناع عن القيام بتلك المداهمات
quot 1. Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
quot ١ تدين المداهمات اﻻسرائيلية المتكررة لمباني ومنشآت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، وتطالب اسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، باﻻمتناع عن القيام بتلك المداهمات
quot 1. Condemns the repeated Israeli raids on the premises and installations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and calls upon Israel, the occupying Power, to refrain from such raids
quot ١ تدين المداهمات اﻹسرائيلية المتكررة لمباني ومنشآت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، وتطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، اﻻمتناع عن القيام بتلك المداهمات
There were numerous Mi'kmaq and Acadian raids on these villages such as the Raid on Dartmouth (1751).
وكانت هناك العديد من الهجمات من الميغماك والأكاديين على هذه القرى مثل الهجوم على دارتموث (1751).
Moreover, the occupying Power was continuing the practice of using civilians, including children, as shields during raids.
وبالإضافة إلى ذلك، تواصل السلطة القائمة بالاحتلال ممارسة استخدام المدنيين، بمن فيهم الأطفال، دروعا أثناء الغارات.
In the Tyre area, the raids targeted not only homes but also shelters, reducing them to debris.
وفي منطقة صور استهدفت الغارات، باﻹضافة الى المنازل، المﻻجئ وقد حولتها الى أنقاض وشملت قرى حاريص ومعروب ومجدل سلم وخربة سلم والقليلة وعدشيت وجويا والبازورية والحنية والقرية وياطر.