Translation of "put you off" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Would music put you off?
هل ستضايقك الموسيقى
I'm glad you put it off.
سعيد لأنك تأجله
You can't put it off again.
لا يمكن أن نماطل مرة أخرى
Can't you put it off until tomorrow?
ألا يمكنك أن تأجلها إلى الغد
If you insist, I can put it off.
إن أصريت يمكنني أن ألغي حفلتي
Put you off your game, wouldn't it, this flickering?
لقد أخرجك من لعبتك هذا الخفقان ، أليس كذلك
In Cairo you will put off these funny clothes.
وترتدى ملابسكم العصرية وتحدثهم عن بربريتنا وجهلنا
If you put them in water, the hydroxide pops off.
إن قمت بوضعها في الماء الهيدروكسيد ينفصل
Never do today what you can put off till tomorrow.
لا تعمل اليوم مايمكنك تأجيلة للغد
I'm countermanding those orders. You can't put off a showdown!
انا ألغى هذه الأوامر لايمكنك ان تلغى هذا التفتيش
Don't put me off.
أجيبيني
Put off thy shoes from off thy feet.
قـال اللــه سبحانـه وتعــالــى إخلع نعليك من قدميك
If you talk like that, I'll put it off till Monday.
إذا كنت تتحدث من هذا القبيل، وسوف وضعه حتى يوم الاثنين.
Mrs. Garth, we don't want to put you off by force.
سيدة (جارث) ، نحن لا نريد إخراجك بالقوة
Could you put off your return to Rome just long enough?
هل يمكنك وضع عودتك الى روما جانبا وقتا كافيا
Josef will put them off.
فسيقوم جوزيف بتضليلهم
If you started with this arrow leaves off, then you put this green arrow.
إذا بدأنا حيث ينتهى هذا السهم ثم نضع هذا السهم الأخضر
When the time comes, I'll put you off on the east shore.
عندما يحين الوقت سانزلك عند الشاطيء الغربي.
Hey, hey, hey! Get your paws off! You put manteca on there.
أبعد يديك
I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off.
سأعتقلكما حتى تستعيدا هدوئكما
The guns... the gun belts, you take off and put here now.
الأسلحة .. و الرصاصات أخلعوهم و أتركوهم هنا
Have the U.S. Marshal put her off as soon as you can.
أحضر المأمور ليخرجها بأسرع مما يمكن
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
لا تؤخر إلى الغد ما يمكن أن تؤخر إلى بعد غد.
If you are taking your shoes off, please put them in their place.
إذا خلعت حذاءك فضعهما في مكانهما من فضلك.
Can't you put him off for once Susan just to please your mother?
ألا تستطعين أن تلغيه هذه المرة يا (سوزان) فقط من أجل أمك
And it almost came off. Sorry I have to put you in jail.
وكانت مداعبة لطيفه فعلآ آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن
Have you ever wanted to stay young a little longer and put off aging?
هل رغبتم يوما في البقاء شبابا م دة أطول وتأخير الشيخوخة
Oh, I'm not that easily put off.
ليس من السهل التخل ص مني
Get out of here, you scut, or I'll put you across my knee and belt the pants off you.
اخرج من هنا، ايها الذنب القصير أو سوف اضعك على ركبتي واضرب بالحزام سروالك
I want you to put off your preconceptions, your preconceived fears and thoughts about reptiles.
أريد منكم أن تنقوا رؤوسكم من الأفكار المسبقة الخاصة بكم، الخاصة بالمخاوف والأفكار المسبقة حول الزواحف.
They're scared and trying to put it off.
هم خائفون ويحاولون فقط تأجيل الأمر
It's gonna put her right off to sleep.
هذا سيجعلها تخلد إلى النوم
I can put it off another few days.
استطيع ان اصبر لبضع دقائق اخرى
I'll not gonna have it put off anymore.
أنا لن أدع هذا الأمر يستمر أكثر من ذلك
Put on Patricia. I'll turn off the lights.
ضع باتريشيا إغلقوا الأنوار.
Take it off and put on a uniform.
شكرا لك، طبيب
Can we put this off till 2020, 2030, 2050?
هل يمكننا ان نؤجل هذا حتى عام 2020 او 2030 او 2050
Get off? Stay put before I change my mind.
إبق بدون تحر ك قبل أن أغي ر رأيي
Take it off the frontier. Put it on explored.
نزيله من الحدود frontier.. نضعه في الاستكشافية explored.
Take it off the frontier. Put it on explored.
نزيلها من الحدود frontier. نضعها في المستكشفة explored.
Here. Take off your coat and put this on.
إنزع معطفك ووضع هذا على.
I'd rather have her put off at gun point.
أفضل أن تخرج تحت تهديد السلاح بدلا من ذلك
Don't lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله
I was right. You're just trying to put it off. You don't really want to marry me.
لقد كنت على حق ، إنك تحاول أن تنهى الموضوع ، إنك لا تريد حقا أن تتزوجنى
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء