Translation of "put a ban" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Then, in 2002, animal welfare advocates put a proposal to ban sow stalls on the ballot in Florida. | ثم في العام 2002 نادت جماعات رعاية الحيوان في ولاية فلوريدا بطرح مشروع قانون حظر تقييد إناث الخنازير في المرابط للتصويت. |
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking. | ولقد أكد بان كي مون بلا كلل أو ملل على الحاجة إلى وضع التنمية المستدامة في صلب تفكيرنا. |
His career ban is absolute... Who said anything about a career ban? | هذا شيء لا يمكن حظره هل تود المحاولة |
Sweden has proposed such a ban. | وقد اقترحت السويد فرض هذا الحظر. |
Ban. | إمنع |
Ban Ki Moon has a tough job. | والحقيقة أن بان كي مون يتولى منصب شاق للغاية. |
A. Nuclear Test Ban . 25 26 7 | تدابير شفافية تتصل بتجارب اﻷسلحة النووية |
Travel ban | ثامنا الحظر على السفر |
Travel ban | ثالثا المنع من السفر |
Travel ban | 2 حظر السفر |
Travel ban | رابعا حظر السفر |
Travel ban | 2 الحظر على السفر |
Travel ban | ثامنا حظر السفر |
Ban Nickname | إقصاء الاسم المستعار |
Ban Peer | النظراء الممنوعون |
Ban Player | لاعب محجوب |
Sha ban | شعبان |
Sha ban | رمضان |
Ban Peer | احظر النظير |
(i) A comprehensive test ban on nuclear weapons | ١ حظرا شامﻻ لتجارب اﻷسلحة النووية |
The moment you put something critical in a blog, even if you manage to ban it immediately, it will still spread around thousands and thousands of other blogs. | اللحظة التي تضع فيها شيئا حرجا في المدونة، حتى إذا قررت أن تحظرها مباشرة، فأنها تنتشر في آلالاف وآلالاف المدونات الاخرى. |
(a) Implementation of a two month ban on catching shrimp | (أ) تنفيذ حظر على صيد الجمبري لمدة شهرين |
C. Travel ban | جيم فرض الحظر على السفر |
Last. fm Ban | لاست. إف إم |
Ban this track | احظر هذه المقطوعة |
Do Not Ban | لا تحجب |
of Sha ban | من شعبان |
of Sha ban | من رمضان |
Ban is blank. | الحظر أسودا |
Now some MPs are calling for a permanent ban. | والآن يدعو بعض نواب البرلمان إلى فرض حظر دائم على تصدير الماشية الأسترالية إلى إندونيسيا. |
Many hope it will be a first step towards a ban. | ويأمل كثيرون أن يكون هذا التحرك بمثابة خطوة أولى نحو الحظر. |
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, | وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السﻻح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية وﻻية التفاوض بشأن ذلك الحظر، |
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban. | إن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية لديها اﻵن مسودة، تعتبر إيذانا ببداية الجهود المخلصة لتحقيق الحظر الشامل للتجارب. |
Arms and travel ban | ثالثا الأسلحة |
Other travel ban violations | انتهاك آخر للحظر المفروض على السفر |
End of Ban List. | نهاية قائمة الطرد. |
Jean Nouvel, Shigeru Ban, | جان نوفيل وشيجيرو بان |
The Kingdom of Morocco, which supports a total ban on nuclear tests, has signed and ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. | 11 وقد وقـ ـعت المملكة المغربية، التي تناصـر فرض حظـر شامل على التجارب النووية، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقتهـا. |
The niqab ban did not come as a total surprise | حظر النقاب لم يكن مفاجأة |
Comprehensive nuclear test ban treaty (A C.5 48 34) | معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (A C.5 48 34) |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
5th of this year after a 7 year career ban. | انتحر جيرسكا في 5 مارس من هذا العام |
quot 3. Also in 1993, it established and put into operation a one year plan for enforcing the ban on drift net fishing that utilizes six patrol vessels for a total of 460 days. | quot ٣ وفي عام ١٩٩٣ أيضا، وضعت اليابان وأنفذت خطة مدتها عام واحد ﻹعمال الوقف المفروض على صيد اﻷسماك بالشباك العائمة، وذلك باستخدام ستة مراكب خفر لفترة ٤٦٠ يوما. |
Ban on protests The government has not specified the duration of the ban on protesting. | منع التظاهر |
The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force. | ويرجع هذا المنع إلى الفترة التي كان الحظر لا يزال مفروضا فيها على بيوت الدعارة. |