Translation of "purpose limitation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Limitation - translation : Purpose - translation : Purpose limitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(ii) Any limitation on the purpose or value for which the signature creation data or the certificate may be used | '2' وجود أي تقييد على الغرض أو القيمة التي يجوز أن ت ستخدم من أجلها بيانات إنشاء التوقيع أو أن ت ستخدم من أجلها الشهادة |
Limitation levels | مستويات حدود المسؤولية |
Country limitation. | الحدود القصوى المحددة للبلدان. |
Country limitation | الحدود القصوى المحددة للبلدان |
Regional limitation | الحدود القصوى المحددة للمناطق |
No time limitation | التلفظ 1 |
Any limitation on spending is a limitation on freedom of speech itself. | وأي تقييد للإنفاق ي ع د تقييدا لحرية التعبير ذاتها. |
Time limitation 180 42. | 41 تحديد الوقت المخصص للكلمات 197 |
Luck Death Money Limitation | الحظ الموت محدودية المال |
This limitation inhibits UNDP from strategically providing additional development assistance where clear needs and opportunities exist the very purpose for which the TRAC 1.1.2 window was established. | وهذا الحد يمنع البرنامج الإنمائي من تقديم مساعدة إنمائية إضافية بصورة استراتيجية حيثما تكون هناك احتياجات وفرص واضحة وهو تحديدا الغرض الذي أنشئت من أجله نافذة البند 1 1 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية. |
Article Suspension of limitation period | المادة ... تعليق سريان فترة التقادم |
control and limitation of documentation | منها اﻻمتثال لقاعــدة اﻷسابيـع الستــة ﻻصـدار وثائق |
So this is a limitation. | ولكنها محدودة |
B. Disarmament and arms limitation agreements | باء اتفاقات نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة |
4. Control and limitation of documentation | ٤ مراقبة الوثائق والحد منها |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION | ثالثا مراقبة الوثائق والحد منها |
PATTERN OF CONFERENCES CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION OF THE RULES AND REGULATIONS ON CONTROL AND LIMITATION | مراقبة الوثائق والحد منها تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة |
In March, 2009, the limitation was lifted. | في آذار مارس 2009، تم رفع القيد. |
A primary limitation is inadequate financial resources. | ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | اﻻمتثال ﻻتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 11 | ثالثا مراقبة الوثائق والحد منها |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
The statute of limitation is 5 years. | مدة سقوط الدعوى ت قد ر بـ5 سنوات |
9. International cooperation should be encouraged with respect to the production of disarmament related technical equipment with the purpose, inter alia, of reducing the costs of implementing arms limitation and disarmament agreements. | ٩ ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بإنتاج المعدات التقنية المتصلة بنزع السﻻح، ﻷغراض، من جملتها، خفض تكاليف تنفيذ اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح. |
The first limitation is the oxygen oxygen toxicity. | الحد الأول هو الأكسجين سمية الأكسجين. |
Limitation of rights and freedoms in the Covenant | تقييد الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد |
Separation of forces and areas of limitation maintained | الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح |
Comparative table on limitation levels of carrier liability | جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل |
Comparative table on limitation levels of carrier liability | ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
59. Compliance with arms limitation and disarmament agreements | ٥٩ احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
59 Compliance with arms limitation and disarmament agreements | اﻻمتثال ﻻتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
The first limitation is the oxygen oxygen toxicity. | سمية الأكسجين. |
Limitation on Sex Offenders Place of Residence and Employment | فرض قيود على مكان إقامة أو عمل مرتكبي الجرائم الجنسية |
There is no such limitation for the Armenian Dram. | وليس هناك قيود من هذا القبيل على الدرام الأرميني. |
Compliance with non proliferation, arms limitation and disarmament agreements | 60 55 الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
This second option, however, would have a serious limitation. | 4 غير أن هذا الاختيار الثاني سيتضمن تقييدا خطيرا . |
Compliance with non proliferation, arms limitation and disarmament agreements | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
(c) Statute of limitation for each of these offences | (ج) قانون التقادم المسقط لكل جريمة من هذه الجرائم |
5. Control and limitation of documentation . 60 61 21 | مراقبة الوثائق والحد منها |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 72 94 13 | ثالثا مراقبة الوثائق والحد منها |
II. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 47 67 12 | ثانيا مراقبة الوثائق والحد منها |
The limitation was that they didn't have any money. | المانع كان أنه لم يتوفر لديهم المال. |
Integral to this freedom is the right to spend money to disseminate speech. Any limitation on spending is a limitation on freedom of speech itself. | إن حرية التعبير من المبادئ الديمقراطية الأساسية. والحق في إنفاق المال لنشر الآراء جزء لا يتجزأ من هذه الحرية. وأي تقييد للإنفاق ي ع د تقييدا لحرية التعبير ذاتها. |
(ii) To observe any limitation with respect to the certificate. | '2' مراعاة وجود أي تقييد بخصوص الشهادة. |
Being confined by our limitation must stop, it must stop. | علينا أن نتوقف لوضع الحدود، قفوا! |
Related searches : Current Limitation - Damage Limitation - Major Limitation - Statutory Limitation - Airflow Limitation - Activity Limitation - Power Limitation - Limitation For - Temperature Limitation - Size Limitation - Key Limitation - Legal Limitation