Translation of "purely for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Purely - translation : Purely for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are doing that for purely economic purposes.
ونفعل ذلك لأغراض اقتصادية بحتة.
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable.
وأضاف أنه من غير المقبول اﻻمتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة.
Purely personal?
شخصية بحتة
No cause for alarm, my dear. It's purely medical.
لا سبب للفزع عزيزتي الوضع جيد
It's purely personal.
انها شخصية بحتة.
This is purely medicinal.
أنه مجرد دواء
For the US, however, the utility of multilateralism is purely situational.
ولكن الولايات المتحدة ترى أن المنفعة المترتبة على التعددية ظرفية بحتة.
His delegation had voted against the proposal for purely procedural reasons.
وقال إن وفد بلده قد صوت ضد الاقتراح لأسباب إجرائية محضة.
Company's work is purely work.
عمل الشركة هو عمل انتى وانا
Its characters are purely fictitious .
وشخصياتها خيالية بحتة
It's purely personal and nonmedical.
الأمرخاصتماماوليسطبي.
To be sure, the purely rational theory remains useful for many things.
لا شك أن النظرية العقلانية البحتة تظل مفيدة في التعامل مع أمور عديدة.
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons.
يتلقى صن اع القرار كم ا هائلا من المعلومات المتناقضة التي تقد م لأسباب تجارية بحتة.
This is purely for the community that are sweating using Nike products.
بذلك المجتمع الذي يرهق نفسه باستخدامه لمنتجات نايك. لا يمكنك شراء أشياء بالبيزوز (عملة بأمريكا اللاتينية)
Gold is a purely speculative investment.
إن الذهب يشكل استثمارا قائما على المضاربة المحضة.
Nature of work Purely administrative work.
طبيعة العمل عمل إداري بحت.
It's purely a matter of form.
انها مجرد شكليات لاأكثر
Yes, Frith. It's purely a formality.
آجل يا فريز أنها مجرد شكليات
He would live purely and nobly.
سوف يعيش بنبل و نقاء
I met him purely by accident.
لقد قابلته بالصدفة البحتة
I was picked purely by chance.
بمجرد الحظ
Unfortunately, however, ideas for debt restructuring mechanisms remain just that purely theoretical constructs.
ولكن من المؤسف أن الأفكار الخاصة بآليات إعادة هيكلة الديون تظل مجرد أفكار هياكل نظرية بحتة.
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons.
أي أن الدلاي لاما في هذه الحالة أعطى موافقته لأسباب سياسية بحتة.
Additionally, for some purely private activities, the concept of State liability was inapt.
كما أن مفهوم مسؤولية الدولة عن بعض اﻷنشطة ذات الطابع الخاص المحض، مفهوم غير مناسب.
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle.
وتوقعي أن نقاط أمازون سيكون ع ملة خاصة لجهاز أمازون كندل
I suspect that Cameron is playing a dangerous game for purely tactical, domestic reasons.
وأظن أن كاميرون يمارس لعبة خطيرة لأسباب تكتيكية محلية بحتة.
Putin has established a purely personal dictatorship.
لقد أسس بوتن دكتاتورية شخصية محضة.
You are purely a Herald of Warning .
إن ما أنت إلا نذير منذر لهم .
We consider this a purely humanitarian issue.
ونعتبر أن هذه القضية قضية إنسانية خالصة.
Purely humanitarian missions are declining in frequency.
فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص.
And it's not just purely seeing them!
!وهذا لا يعد آخلاص لهم
Well, I tell you. It's purely mercenary.
حسنا ، سأخبرك، إنه جشع للغاية
Juvenile delinquency is purely a social disease.
الجنوح مرض إجتماعي تماما
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms.
وقد يحدث التهافت على الأصول المتاحة وفرط النشاط الخطير بفعل آليات محلية بحتة.
Gibraltar's decolonization was purely a matter for Gibraltar, the United Kingdom and the Special Committee.
وإنهاء استعمار جبل طارق مسألة لا تخص إلا جبل طارق والمملكة المتحدة واللجنة الخاصة.
My reasons for going to the Orient are purely scientific if I ever get there.
أسبابى للذهاب إلى المشرق علمية فقط لو أستطعت الوصول إلى هناك
Yet it is purely an admonition to mankind .
وما هو أي القرآن إلا ذكر موعظة للعالمين الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون .
Yet it is purely an admonition to mankind .
وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن .
Their interests go beyond purely economic aspects, however.
إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة.
A thrill of excitement be purely a thrill.
إثارة الحماس هي بحد ذاتها اثارة
And this is just a purely notational issue.
وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين.
Purely as a matter of routine, you know.
أنها مجرد إجراءات تقليدية كما تعرف
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten...
رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة
That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region.
لهذا، فإن أي اندﻻع للنزاع ﻷسباب جغرافية محضة قد يؤثر على المنطقة بأسرها.
I'm in that world, but I work purely instinctively.
انا في هذا العالم ولكنني اعمل بشكل غريزي.

 

Related searches : Purely Fictional - Purely Random - Purely Informative - Purely Theoretical - Purely Advisory - Purely Hypothetical - Purely Voluntary - Purely Technical - Purely Informational - Purely Coincidental - Purely Domestic - Purely Functional - Purely Economic