Translation of "purely for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We are doing that for purely economic purposes. | ونفعل ذلك لأغراض اقتصادية بحتة. |
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable. | وأضاف أنه من غير المقبول اﻻمتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة. |
Purely personal? | شخصية بحتة |
No cause for alarm, my dear. It's purely medical. | لا سبب للفزع عزيزتي الوضع جيد |
It's purely personal. | انها شخصية بحتة. |
This is purely medicinal. | أنه مجرد دواء |
For the US, however, the utility of multilateralism is purely situational. | ولكن الولايات المتحدة ترى أن المنفعة المترتبة على التعددية ظرفية بحتة. |
His delegation had voted against the proposal for purely procedural reasons. | وقال إن وفد بلده قد صوت ضد الاقتراح لأسباب إجرائية محضة. |
Company's work is purely work. | عمل الشركة هو عمل انتى وانا |
Its characters are purely fictitious . | وشخصياتها خيالية بحتة |
It's purely personal and nonmedical. | الأمرخاصتماماوليسطبي. |
To be sure, the purely rational theory remains useful for many things. | لا شك أن النظرية العقلانية البحتة تظل مفيدة في التعامل مع أمور عديدة. |
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons. | يتلقى صن اع القرار كم ا هائلا من المعلومات المتناقضة التي تقد م لأسباب تجارية بحتة. |
This is purely for the community that are sweating using Nike products. | بذلك المجتمع الذي يرهق نفسه باستخدامه لمنتجات نايك. لا يمكنك شراء أشياء بالبيزوز (عملة بأمريكا اللاتينية) |
Gold is a purely speculative investment. | إن الذهب يشكل استثمارا قائما على المضاربة المحضة. |
Nature of work Purely administrative work. | طبيعة العمل عمل إداري بحت. |
It's purely a matter of form. | انها مجرد شكليات لاأكثر |
Yes, Frith. It's purely a formality. | آجل يا فريز أنها مجرد شكليات |
He would live purely and nobly. | سوف يعيش بنبل و نقاء |
I met him purely by accident. | لقد قابلته بالصدفة البحتة |
I was picked purely by chance. | بمجرد الحظ |
Unfortunately, however, ideas for debt restructuring mechanisms remain just that purely theoretical constructs. | ولكن من المؤسف أن الأفكار الخاصة بآليات إعادة هيكلة الديون تظل مجرد أفكار هياكل نظرية بحتة. |
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons. | أي أن الدلاي لاما في هذه الحالة أعطى موافقته لأسباب سياسية بحتة. |
Additionally, for some purely private activities, the concept of State liability was inapt. | كما أن مفهوم مسؤولية الدولة عن بعض اﻷنشطة ذات الطابع الخاص المحض، مفهوم غير مناسب. |
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle. | وتوقعي أن نقاط أمازون سيكون ع ملة خاصة لجهاز أمازون كندل |
I suspect that Cameron is playing a dangerous game for purely tactical, domestic reasons. | وأظن أن كاميرون يمارس لعبة خطيرة لأسباب تكتيكية محلية بحتة. |
Putin has established a purely personal dictatorship. | لقد أسس بوتن دكتاتورية شخصية محضة. |
You are purely a Herald of Warning . | إن ما أنت إلا نذير منذر لهم . |
We consider this a purely humanitarian issue. | ونعتبر أن هذه القضية قضية إنسانية خالصة. |
Purely humanitarian missions are declining in frequency. | فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص. |
And it's not just purely seeing them! | !وهذا لا يعد آخلاص لهم |
Well, I tell you. It's purely mercenary. | حسنا ، سأخبرك، إنه جشع للغاية |
Juvenile delinquency is purely a social disease. | الجنوح مرض إجتماعي تماما |
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms. | وقد يحدث التهافت على الأصول المتاحة وفرط النشاط الخطير بفعل آليات محلية بحتة. |
Gibraltar's decolonization was purely a matter for Gibraltar, the United Kingdom and the Special Committee. | وإنهاء استعمار جبل طارق مسألة لا تخص إلا جبل طارق والمملكة المتحدة واللجنة الخاصة. |
My reasons for going to the Orient are purely scientific if I ever get there. | أسبابى للذهاب إلى المشرق علمية فقط لو أستطعت الوصول إلى هناك |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما هو أي القرآن إلا ذكر موعظة للعالمين الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون . |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن . |
Their interests go beyond purely economic aspects, however. | إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة. |
A thrill of excitement be purely a thrill. | إثارة الحماس هي بحد ذاتها اثارة |
And this is just a purely notational issue. | وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين. |
Purely as a matter of routine, you know. | أنها مجرد إجراءات تقليدية كما تعرف |
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten... | رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة |
That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region. | لهذا، فإن أي اندﻻع للنزاع ﻷسباب جغرافية محضة قد يؤثر على المنطقة بأسرها. |
I'm in that world, but I work purely instinctively. | انا في هذا العالم ولكنني اعمل بشكل غريزي. |
Related searches : Purely Fictional - Purely Random - Purely Informative - Purely Theoretical - Purely Advisory - Purely Hypothetical - Purely Voluntary - Purely Technical - Purely Informational - Purely Coincidental - Purely Domestic - Purely Functional - Purely Economic