Translation of "purely domestic" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestic - translation : Purely - translation : Purely domestic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The legal regime envisaged in the Guide is a purely domestic regime. | 17 والنظام القانوني المتوخى في الدليل هو نظام داخلي بحت. |
I suspect that Cameron is playing a dangerous game for purely tactical, domestic reasons. | وأظن أن كاميرون يمارس لعبة خطيرة لأسباب تكتيكية محلية بحتة. |
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms. | وقد يحدث التهافت على الأصول المتاحة وفرط النشاط الخطير بفعل آليات محلية بحتة. |
After all, Russia s resource based, de industrializing, expenditure driven economy is the result of purely domestic choices. | ذلك أن الاقتصاد الروسي القائم على الموارد وتفكيك التصنيع والإنفاق كان راجعا إلى اختيارات محلية محضة. |
While arresting the perpetrators, male police very often displayed reluctance to institute charges and considered the assaults a purely domestic matter. | وعندما يلقي أفراد الشرطة من الرجال القبض على مرتكبي اﻻعتداءات فإنهم في أحيان كثيرة يبدون معارضة ﻹقامة الدعاوى ويعتبرون أن اﻻعتداءات مسألة منزلية صرف. |
Purely personal? | شخصية بحتة |
It's purely personal. | انها شخصية بحتة. |
Although it is tempting to think of this as a purely domestic problem affecting the United States, nothing could be further from the truth. | ورغم أنه قد يكون من المغري أن ننظر إلى هذا الأمر باعتباره مشكلة محلية بحتة تؤثر على الولايات المتحدة وحدها، فإن هذا التصور أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
This is purely medicinal. | أنه مجرد دواء |
Instead of coordinating their macroeconomic policies, however, the industrialized countries had sought to resolve their domestic problems in a purely national or restricted multilateral context. | ولكن بدﻻ من أن تقوم الدول الصناعية بتنسيق سياساتها في مجال اﻻقتصاد الكلي، سعت الى حل مشاكلها الداخلية في سياق وطني بحت أو متعدد اﻷطراف على نحو مقيد. |
Company's work is purely work. | عمل الشركة هو عمل انتى وانا |
Its characters are purely fictitious . | وشخصياتها خيالية بحتة |
It's purely personal and nonmedical. | الأمرخاصتماماوليسطبي. |
Gold is a purely speculative investment. | إن الذهب يشكل استثمارا قائما على المضاربة المحضة. |
Nature of work Purely administrative work. | طبيعة العمل عمل إداري بحت. |
It's purely a matter of form. | انها مجرد شكليات لاأكثر |
Yes, Frith. It's purely a formality. | آجل يا فريز أنها مجرد شكليات |
He would live purely and nobly. | سوف يعيش بنبل و نقاء |
I met him purely by accident. | لقد قابلته بالصدفة البحتة |
I was picked purely by chance. | بمجرد الحظ |
Putin has established a purely personal dictatorship. | لقد أسس بوتن دكتاتورية شخصية محضة. |
You are purely a Herald of Warning . | إن ما أنت إلا نذير منذر لهم . |
We consider this a purely humanitarian issue. | ونعتبر أن هذه القضية قضية إنسانية خالصة. |
Purely humanitarian missions are declining in frequency. | فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص. |
And it's not just purely seeing them! | !وهذا لا يعد آخلاص لهم |
Well, I tell you. It's purely mercenary. | حسنا ، سأخبرك، إنه جشع للغاية |
Juvenile delinquency is purely a social disease. | الجنوح مرض إجتماعي تماما |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما هو أي القرآن إلا ذكر موعظة للعالمين الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون . |
Yet it is purely an admonition to mankind . | وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن . |
We are doing that for purely economic purposes. | ونفعل ذلك لأغراض اقتصادية بحتة. |
Their interests go beyond purely economic aspects, however. | إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة. |
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable. | وأضاف أنه من غير المقبول اﻻمتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة. |
A thrill of excitement be purely a thrill. | إثارة الحماس هي بحد ذاتها اثارة |
And this is just a purely notational issue. | وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين. |
Purely as a matter of routine, you know. | أنها مجرد إجراءات تقليدية كما تعرف |
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten... | رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة |
17 GATT has traditionally concerned itself with trade measures and has not been much involved in purely domestic production matters, except where these have a trade impact (e.g. articles XVI on subsidies). | )٧١( ظلت الغات معنية باستمرار بالتدابير التجارية ولم تكن مشاركة في مسائل اﻹنتاج المحلي البحتة إﻻ إذا كان لها أثر على التجارة )مثﻻ المادة السادسة عشرة بشأن إعانات الدعم(. |
I'm in that world, but I work purely instinctively. | انا في هذا العالم ولكنني اعمل بشكل غريزي. |
That cannot be done in a purely mechanical manner. | وذلك أمر لا يمكن أن يتم بطريقة آلية بحتة. |
A purely formal or programmatic approach was not enough. | وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف. |
To think of it as this purely temporary installation? | للتفكير في تركيب وقتي بحت |
Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent. | الحمض النووي الميتوكوندريائي، يعود بنا خط أمومي |
But we know that that's purely syntactical. That's symbolic. | لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي |
The difference this time is purely in the circumstances. | الفرق هذه المره هوفرق في العامل الظرفي فقط. |
Ma Yeah, it's gonna be purely growth in space. | ما نعم، فذلك سيجعلها تصعد للفضاء بعد أن تكون قد نمت. |
Related searches : Purely Fictional - Purely Random - Purely Informative - Purely Theoretical - Purely Advisory - Purely Hypothetical - Purely Voluntary - Purely Technical - Purely Informational - Purely Coincidental - Purely Functional - Purely For - Purely Economic