Translation of "provided means" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Means - translation : Provided - translation : Provided means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dr Halworth's dispensary had provided me with a means. | أمدني مستوصف الدكتور (هالورد) بوسيلة |
Improvement of the services provided by means of life long learning | تحسين الخدمات المقدمة من خلال وسائل التعلم مدى الحياة |
Only free access to information on means of family planning is provided. | وكل ما هو متاح هو الحصول مجانا على معلومات عن وسائل تنظيم الأسرة. |
50. The New Zealand initiative provided a means for sending that signal. | ٥٠ وأضاف قائﻻ إن مبادرة نيوزيلندا توفر وسيلة لتوجيه هذه اﻹشارة. |
Within the means available, medical treatment was provided to the local population. | وقدم العﻻج الطبي للسكان المحليين في حدود اﻹمكانيات المتاحة. |
7. The following information need not be provided if available through other means | ٧ ويلزم توفير المعلومات التالية متى كانت متاحة بوسائل أخرى |
We also provided direct means for people to get involved in the campaign. | كما وف رنا سبل للناس للمشاركة المباشرة في الحملة. |
Within the means available, medical treatment was provided to the local population on request. | وفي حدود الإمكانيات المتاحة ق د م، لدى الطلب، العلاج الطبي إلى السكان المحليين. |
An evacuation was ordered, but no means to do so were provided for the poor. | أصدرت الأوامر بالإخلاء دون توفير وسائله للفقراء. |
They provided a highly efficient means of obtaining information about markets, suppliers, and sources of finance. | فقد عملت على توفير وسائل ذات كفاءة عالية في الحصول على المعلومات حول الأسواق والموردين ومصادر التمويل. |
Given these overwhelming figures, the United Nations must be provided with the means to discharge its responsibilities effectively. | وإزاء هذه اﻷرقام الساحقة، يجب أن تتوفر لﻷمم المتحدة الوسائل التي تكفل لها اﻻضطﻻع بمسؤولياتها بشكل فعال. |
33. Conciliation was one of the means of dispute settlement provided for in Article 33 of the Charter. | ٣٣ وذكر أن التوفيق هو إحدى وسائل تسوية المنازعات التي تنص عليها المادة ٣٣ من الميثاق. |
While SIDS would pay for the services provided, the establishment of the appropriate infrastructures is beyond their means | وفي حين أن هذه البلدان ستتحمل الدفع مقابل الخدمات التي يتم توفيرها، فإن انشاء الهياكل اﻷساسية المناسبة ليس ضمن امكانياتها |
But the question is whether it also provided, through Hegel s cunning of reason, the means to escape from them. | ولكن السؤال هنا هو ما إذا كانت الإمبريالية قد وفرت أيضا، من خلال مكر العقل لهيجل، السبيل إلى الفرار من تلك الفظائع. |
It would be provided with furniture, office equipment and maintenance supplies, services and utilities, means of transportation and communication. | وسيزود هذا المكتب بالأثاث والمعدات المكتبية ولوازم الصيانة والخدمات والمرافق، ووسائل النقل والاتصالات |
We established you in the land and provided you with a means of livelihood there yet you are seldom thankful . | ولقد مك ناكم يا بني آدم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش بالياء أسبابا تعيشون بها جمع معيشة قليلا ما لتأكيد القلة تشكرون على ذلك . |
And We have provided therein means of subsistence , for you and for those for whose sustenance ye are not responsible . | وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله . |
We established you in the land and provided you with a means of livelihood there yet you are seldom thankful . | ولقد مك ن ا لكم أيها الناس في الأرض ، وجعلناها قرار ا لكم ، وجعلنا لكم فيها ما تعيشون به من مطاعم ومشارب ، ومع ذلك فشكركم لنعم الله قليل . |
And We have provided therein means of subsistence , for you and for those for whose sustenance ye are not responsible . | وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا . |
Some countries have even provided training to give their officials a better understanding of what honour means in this context. | بل وقامت بعض البلدان بتدريب موظفيها لتمكينهم من فهم أحسن لمسألة الشرف في هذا السياق. |
Moreover, information and services had been provided to immigrants on their rights and the means of recourse available to them. | وعﻻوة على ذلك، قدمت معلومات وخدمات للمهاجرين فيما يتعلق بحقوقهم ووسائل الرجوع المتوفرة لهم. |
The Providers argued that they offered the means to have Internet access but in no way regulated the content of the Internet or provided the means for the communication of musical works. | وقد دفع مقدمو الخدمة بأنهم يوفرون الوسائل اللازمة للوصول إلى شبكة الإنترنت ولكنهم لا يتدخلون بأي شكل من الأشكال في تنظيم محتوى الشبكة، كما أنهم لا يوفرون الوسائل اللازمة لإبلاغ الأعمال الموسيقية. |
Such special means include the means for gathering operational data (surveillance of persons and things, legalisation documents, cooperating persons) and the means of electronic surveillance whose use is provided for in Act No. 166 2003 Coll. on the protection of privacy from unauthorised use of the means of electronic surveillance. | وتشمل الوسائل الخاصة وسائل جمع البيانات التنفيذية (مراقبة الأشخاص والأشياء، ووثائق التشريع، والأشخاص المتعاونين) ووسائل الاستخبارات الإلكترونية التي نص على استخدامها في القانون رقم 166 2003 (Coll) المتعلقة بحماية الخصوصية من استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية غير المأذون به. |
We have provided therein a means of livelihood for you and for all those creatures for whom you do not provide . | وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله . |
We have provided therein a means of livelihood for you and for all those creatures for whom you do not provide . | وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا . |
We settled you on the earth , and provided means of livelihood for you in it but little are the thanks you give . | ولقد مك ناكم يا بني آدم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش بالياء أسبابا تعيشون بها جمع معيشة قليلا ما لتأكيد القلة تشكرون على ذلك . |
We have made you inhabit the land and provided you with the means of sustenance . Only a few of you give thanks . | ولقد مك ناكم يا بني آدم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش بالياء أسبابا تعيشون بها جمع معيشة قليلا ما لتأكيد القلة تشكرون على ذلك . |
We settled you on the earth , and provided means of livelihood for you in it but little are the thanks you give . | ولقد مك ن ا لكم أيها الناس في الأرض ، وجعلناها قرار ا لكم ، وجعلنا لكم فيها ما تعيشون به من مطاعم ومشارب ، ومع ذلك فشكركم لنعم الله قليل . |
We have made you inhabit the land and provided you with the means of sustenance . Only a few of you give thanks . | ولقد مك ن ا لكم أيها الناس في الأرض ، وجعلناها قرار ا لكم ، وجعلنا لكم فيها ما تعيشون به من مطاعم ومشارب ، ومع ذلك فشكركم لنعم الله قليل . |
The process that was launched in Monterrey provided a framework to explore ways and means to mobilize financial resources necessary for development. | والعملية التي بدأت في مونتيري وفرت إطارا لاستكشاف السبل والوسائل لتعبئة الموارد المالية الضرورية للتنمية. |
In most cases this can be provided through a subsidy to be used to take advantage of existing commercial means of transport. | ويمكن أن تقدم هذه المساعدة، في معظم الحالات، بشكل معونة يمكن استخدامها في الاستفادة من وسائط النقل التجارية المتاحة. |
The Slovak economy remained too dependent on its heavy industry, which required special means of transportation such as that provided by the Danube. | وما زال اﻻقتصاد السلوفاكي يعتمد بقوة على الصناعات الثقيلة، التي تتطلب وسائل خاصة للنقل مثل تلك التي يؤمنها نهر الدانوب. |
And that means permissionless, it means open, it means generative. | وهذا يعني بدون ترخيص، هذا يعني مصادر مفتوحة، هذا يعني توليدية. |
So kilo means 1,000, hecto means 100, deca means 10. | اذا كيلو يعني 1,000، الهكتو يعني 100، والديكا يعني 10 |
These can be provided in politically palatable ways, which also means that the conclusion of Doha is within our reach, not beyond our grasp. | ومن الممكن أن يتوفر هذا بطرق مستساغة سياسيا، وهو ما يعني أيضا أن إتمام جولة الدوحة بات في متناول أيدينا، وليس حلما بعيد المنال. |
For the US, the EU, and Japan, it means ending massive subsidies to farmers and curtailing other forms of protection provided to uncompetitive sectors. | أما بالنسبة للولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، واليابان فإن هذا يعني التوقف عن تقديم الإعانات الضخمة للمزارعين وتقليص أشكال الحماية الأخرى التي توفرها للقطاعات غير التنافسية. |
Nevertheless, by publicly lauding educational reform and informational exchange, Berdymukhamedov has provided a means for the outside world to help him open his country. | بيد أن بيرديمحمدوف ، بثنائه على الإصلاح التعليمي والتبادل المعلوماتي علنا ، ييسر الأمر على العالم الخارجي للمبادرة إلى مساعدته في فتح بلده على العالم الخارجي. |
The visits provided opportunities for an exchange of ideas and views on ways and means of expanding and consolidating cooperation between the two organizations. | وكانت الزيارتان فرصتين لتبادل اﻷفكار واﻵراء بشأن السبل والوسائل لتوسيع وتعزيز التعامل بين المنظمتين. |
It means what it means. | يعني ما يعني |
And We have provided therein means of living , for you and for those whom you provide not moving ( living ) creatures , cattle , beasts , and other animals . | وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله . |
And We have provided therein means of living , for you and for those whom you provide not moving ( living ) creatures , cattle , beasts , and other animals . | وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا . |
Each representative gave a presentation responding to the secretariat's requests for data and provided information on potential means for more extensive collaboration in the project. | وقدم كل ممثل عرضا رد فيه على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة وقدم معلومات عن الوسائل التي يمكن استخدامها لتوسيع نطاق التعاون في المشروع. |
UNESCO also provided assistance through regional training institutions in Latin America, the Caribbean and Asia and the Pacific region as a means of enhancing TCDC. | وتقدم أيضا المساعدة عن طريق المؤسسات التدريبية اﻹقليمية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
They indicated further that they might be overcritical of the report but they had no other means owing to the gaps in the information provided. | وأشاروا كذلك الى أنهم ربما غالوا في انتقاد التقرير، ولكن لم يكن لديهم أي وسيلة أخرى بالنظر الى الثغرات في المعلومات المقدمة. |
Any situation that may arise regarding the scope of the agreement shall be resolved by means of the talks provided for in paragraph 8 above. | وأي خﻻف ينشأ فيما يتعلق بنطاق اﻻتفاق يحل عن طريق محافل الحوار المنصوص عليها في الفقرة ٨ أعﻻه. |
Related searches : Provided With Means - Means Is Provided - Provided A Means - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - If Provided - Provided Support - Being Provided - Provided Below - Training Provided