Translation of "prosecuting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Tom, you're a prosecuting attorney. | توم ، أنت محامى محاكمة |
Prosecuting attorney for this district, Mr Davenport. | محامى الإدعاء فى هذه المنطقة السيد دافينبورت |
Nobody has any intention of prosecuting me. | لا أحد لديه أي نية لمحاكمتي |
What was your impression of the prosecuting attorney? | ماذا كان إنطباعك عن المدعي العام |
Such countries should be assisted in prosecuting those cases. | وينبغي مساعدة هذه البلدان على المضي في إجراءات المقاضاة. |
Prosecuting people who assist others in entering Australia illegally. | )ب( مﻻحقة اﻷشخاص الذين يساعدون الغير في الدخول إلى استراليا بصورة غير قانونية. |
This case, they are not prosecuting in the UK. | هذه القضية, لم ترفع دعواها في المملكة المتحدة. |
I thought prosecuting counsel was dedicated to finding responsibility. | ظننت بأن محامي الإد عاء كر س جهده للبحث عن المسؤولية |
Practical cooperation between investigating and prosecuting agencies can be improved. | ومن الممكن تحسين التعاون العملي بين وكاﻻت التحري ووكاﻻت المقاضاة. |
Of course, I usually defend people, but if I were prosecuting... | بالطبع انا ادافع عن الناس الا اذا كانوا مظلومين |
This is not surprising, given Kenya s poor record of prosecuting war crimes. | وهذا ليس بالأمر المستغرب، نظرا لسجل كينيا الهزيل في ملاحقة جرائم الحرب. |
The Law on High Judicial and Prosecuting Council of Bosnia and Herzegovina | قانون بشأن مجلس القضاء والادعاء الأعلى في البوسنة والهرسك. |
Measures aimed at prosecuting perpetrators of human violations remain weak and insufficient. | ولا تزال التدابير الرامية إلى مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ضعيفة وغير كافية. |
International cooperation in investigating and prosecuting hard core cartels affecting developing countries | (ب) التعاون الدولي في التحقيق في حالات الكارتلات الأساسية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه القضايا إلى القضاء |
prosecuting economic and financial crimes, especially corruption, as they affect women specifically | مقاضاة مرتكبي الجرائم الاقتصادية والمالية، لا سيما الفساد، لما لها من تأثير خاص على المرأة |
(b) International cooperation in investigating and prosecuting hard core cartels affecting developing countries | (ب) التعاون الدولي في التحقيق في حالات الكارتلات الأساسية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه القضايا إلى القضاء |
I told them that this thing that they were prosecuting wasn't a crime. | أخبرتهم أن ما يقاضون لأجله لم يكن جريمة |
I've never known the defence to call the prosecuting attorney as a witness. | إننى لم أعرف لذلك مثيل أبدا أن يستدعى الدفاع ، المدعى كشاهد له |
Requests for assistance, therefore, are generated by the prosecuting authorities of a requesting State. | وتأتي طلبات التعاون لذلك من سلطات توجيه اﻻتهام في الدولة الطالبة. |
Logistical obstacles prevent the Government from conducting investigations and prosecuting perpetrators throughout the country. | وفيما يتعلق بالتحقيقات والمتابعات، تصطدم الحكومة بالصعوبات اللوجستية من أجل تغطية كل أنحاء الإقليم. |
The government was prosecuting him as if this was like a commercial criminal violation, | كانت الحكومة تقاضيه كما لو كان خرقا جنائيا تجاريا |
Do any of you have any business pending with the prosecuting attorney, Mitchell Lodwick? | هل احد منكم لديه عمل م ع المدعي العام، ميتشيل لودويك |
I haven't been prosecuting these cases for the past two years without knowing that. | لم أكن مدعيا عاما بهذه القضايا طوال السنتين الماضيتين دون أن أعلم بذلك |
Prosecuting cartels may be the most difficult of the tasks assigned to competition agencies, however. | ومع ذلك، قد تمثل مقاضاة الكارتلات أصعب المهام المنوطة بالوكالات المختصة بالمنافسة. |
This approach is also intended to foster a sense of civic responsibility in prosecuting crime. | وتهدف هذه التجربة، باﻻضافة الى ذلك، الى توعية المواطنين بأهمية قمع الجريمة. |
You understood the prosecuting attorney very well when he asked you that question... about Lieutenant Manion's appearance. | انت ف همت المدعي العام ح سنا عندما س أل ك . . عن مظهر الملازم أو ل مانيون . |
Did you ever talk to Mr. Lodwick, the prosecuting attorney, about the death of Barney Quill? Yes. | هل تحدثت من قبل مع السيد لودويك عن موت كويل |
Investigating and prosecuting cases against persons suspected of participation in organized crime or terrorist activities are often difficult. | وعمليات التحري والملاحقة القضائية للأشخاص الذين يشتبه بمشاركتهم في جريمة منظمة أو في أنشطة إرهابية، تكون صعبة في كثير من الأحيان. |
Investigating and prosecuting cases against persons suspected of participation in organized crime or terrorist activities are often difficult. | (26) وعمليات التقصي والمقاضاة ضد الأشخاص المتهمين بالمشاركة في جريمة منظمة أو في أنشطة إرهابية، تكون صعبة في كثير من الأحيان. |
It should render the belligerents incapable of prosecuting further conflict, hence allowing the political process to proceed unhindered. | ويجب أن تمنع المتحاربين من مواصلة الصراع، وبذلك تتيح للعملية السياسية التقدم دون عوائق. |
Supporters of democracy ought to think long and hard before prosecuting people like Julian Assange, Bradley Manning, and Snowden. | يتعين على أنصار الديمقراطية أن يفكروا طويلا ومليا قبل أن يحاكموا أشخاصا مثل جوليان آسانج، وبرادلي مانينج، وسنودن. |
Yet the same poll found that only 43 supported prosecuting Snowden for disclosing the program, while 48 were opposed. | ورغم هذا فإن نفس الاستطلاع وجد أيضا أن 43 فقط منهم أيدوا محاكمة سنودن بتهمة الكشف عن البرنامج، في حين عارضها 48 . |
Despite these problems, prosecuting genocide might be worthwhile if it were the only way to hold mass murderers accountable. | ورغم هذه المشاكل، فقد يكون من المجدي ملاحقة جريمة الإبادة الجماعية إذا كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة لإثبات مسؤولية مرتكبي جرائم القتل الجماعية. |
Nature of work Served as counsel prosecuting criminal cases under the Department of Public Prosecutions from November December 1984 | طبيعة العمل العمل بصفة مدع عام في القضايا الجنائية في إدارة الادعاء العام، تشرين الثاني نوفمبر كانون الأول ديسمبر 1984 |
In America, this process depends on the state, level of court, and even agreements between the prosecuting and defending parties. | في أمريكا، تعتمد هذه العملية على الولاية، ومستوى المحكمة، واتفاقيات بين طرفي الدعوى القضائية. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money laundering. | 21 نحن ندرك التحد ي الذي ينطوي عليه التحقيق في القضايا المعقدة المنطوية على الجرائم الاقتصادية والمالية، بما في ذلك غسل الأموال، وملاحقة مرتكبيها. |
Since that date, the prosecuting authorities have taken no concrete steps with a view to identifying the police officer concerned. | ومنذ ذلك التاريخ، لم تقم سلطات الادعاء باتخاذ أي خطوات ملموسة لتحديد هوية رجل الشرطة المعني. |
Naïve cartels are much more common in developing countries and others that have not been active in prosecuting the conduct. | والكارتلات القائمة على سلامة الطوية أكثر شيوعا في البلدان النامية والبلدان الأخرى التي لم تكن نشطة في مقاضاة هذا السلوك. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money laundering. | 26 ندرك التحدي المتمثل في تقصي والقضايا المعق دة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال، والنظر في تلك القضايا. |
First, the Special Court is the first international tribunal to use greatest responsibility as its standard for prosecuting alleged perpetrators. | أولا، إن المحكمة الخاصة هي أول محكمة دولية تستخدم عبارة المسؤولية الكبرى بوصفها معيارا لها لمقاضاة مرتكبي الجرائم المزعومين. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money laundering. | 26 ندرك حجم التحدي المتمثل في تقصي الحالات المعقدة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال، والقيام بالمحاكمة. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money laundering. | 26 ن درك التحد ي المتمث ل في تقصي وملاحقة القضايا المعق دة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money laundering. | 26 ندرك التحدي المتمثل في تقصي وملاحقة القضايا المعق دة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال. |
If such a request had been rejected, counsel could have appealed to the higher prosecuting authority and finally to Court. | وفي حالة رفض مثل هذا الطلب، كان بإمكان الدفاع تقديم استئناف الى سلطة ادعاء أعلى والى المحكمة في نهاية المطاف. |
(a) To fight sexual exploitation with a view to abolishing it, by prosecuting and punishing those who engage in that activity | (أ) مكافحة الاستغلال الجنسي، بغية القضاء عليه، من خلال ملاحقة الضالعين في ذلك النشاط ومعاقبتهم |