Translation of "proportionate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Proportionate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But that response must be intelligent, calibrated and proportionate. | ولكن ذلك التصدي يجب أن يكون بارعا ومدروسا ومتناسبا. |
(d) Countermeasures must be proportionate with the injury suffered | (د) التدابير المضادة يجب أن تكون متناسبة مع الضرر المتكبد() |
The killings must be proportionate, strategically necessary, and publicly justified. | ولابد أن تكون عمليات القتل متناسبة، وضرورية من الناحية الاستراتيجية، ومبررة علنا. |
The government s new measures seem reasonable and proportionate as well. | وقد بدت التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة معقولة ومتناسبة. |
12. Proportionate shares of national incomes then are adjusted as follows | ١٢ وهكذا فإن الحصص المتناسبة للدخول القومية تعدل كاﻵتي |
(a) Is substantial and proportionate to the extreme seriousness of this offence | (أ) طويلة الأمد بما يتناسب مع شدة جسامة هذه الجريمة |
Their brains are proportionate, in the same proportion as chimpanzee brains are. | أدمغتها متناسبة، بنفس طريقة تناسب أدمغة الشامبانزي. |
It contained significant and proportionate economic and other practical benefits for both sides | وقد احتوت على مزايا اقتصادية ملموسة ومتناسبة وغير ذلك من المزايا العملية بالنسبة لكﻻ الجانبين |
In any self styled civilized country, self defence is proportionate to the attack. | ذبح ما مجموعه 250 فلسطينيا على الأقل في حم ام دم مبرر انتقاما كافيا لكل ضحية مدنية إسرائيلية كيف لا يمكن رد الفعل الوحيد الجانب هذا ألا يعود بنا القهقرى |
(a) Is of long duration and is proportionate to the extreme seriousness of this offence | (أ) طويلة الأمد ومتناسبة مع جسامة هذه الجريمة |
(ii) TRAC 1.1.3, regional programme and global programme earmarkings, based on their existing proportionate shares. | '2 مخصصات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية ضمن البند 1 1 3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، استنادا إلى أنصبتها النسبية الحالية. |
When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed. | ولما أخفقت ليبيا في اﻻمتثال لقرارات اﻷمم المتحدة، ف رضت عليها جزاءات اقتصادية متناسبة. |
Cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities | احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المخصصة للقدرات التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
At the same time, the permanent members have a more than proportionate say through their veto. | وفي الوقت نفسه، يتمتع اﻷعضاء الدائمون من خﻻل حقهم في الفيتو بصﻻحية أكبر نسبيا من سواهم. |
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made. | بيد أنه يحق لنا أن نتساءل عما إذا كانت النتائج متناسبة مع الجهود التي بذلت. |
Substantive issues Right to manifest one's beliefs and to associate with others whether limitations are necessary and proportionate | القضايا الموضوعية حق الفرد في المجاهرة بمعتقداته وفي الاشتراك مع الغير وتحديد ما إذا كانت القيود ضرورية ومتناسبة |
The court found that States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate. | وقد تمت مراعاة العوامل البيئية بدقة في تطبيق أحكام قانون المنازعات المسلحة. |
Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities. | 21 وبالإضافة إلى هذا، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحسين الحصة التناسبية في المزيج الذي يضم مجموع القدرات التنظيمية لتمويل موارد البرنامج الإنمائي. |
We need to ensure that humanitarian assistance is provided in a non discriminatory, balanced and more proportionate manner. | فيجب أن نضمن توفير المساعدة الإنسانية بطريقة غير تمييزية ومتوازنة وأكثر تناسبا . |
(iii) Is the potential collateral damage proportionate to the concrete and direct military advantage which may be expected? | 3 هل الأضرار الجانبية المحتملة تتناسب مع الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة |
It wants the world to be the kind of place where the input and the change are proportionate. | إنها تريد أن يكون العالم مكان حيث يتناسب المدخول والتغيير. |
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no fly zone on Syria. | في اعتقادي أن الاستجابة المتناسبة المستحقة والأكثر بساطة تتلخص في فرض منطقة حظر طيران في سوريا. |
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate. | من هنا فإن قصف مدينة بيونس أيريس في هذا السياق كان سيعتبر غير ضروري، وبالتالي فما كان من الممكن أن يعد في نطاق القوة المتناسبة. |
Proportionate economic sanctions were imposed on the Libyan Arab Jamahiriya when it failed to comply with the Security Council resolutions. | وقد فرضت جزاءات اقتصادية متناسبة على الجماهيرية العربية الليبية عندما امتنعت عن اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن. |
Not surprisingly, a contagious globalization that increases vulnerability inevitably triggers preventive and defensive strategies that are not always proportionate or reasonable. | ان من غير المفاجىء ان العولمة المعدية والتي تزيد من تعرضنا للمخاطر سوف تؤدي في نهاية المطاف الى استراتيجيات وقائية ودفاعية والتي ليست بالضرورة متناسبة او منطقية . |
Whether a measure was proportionate could not be determined mechanically and from afar, merely by tabulating reported damages and alleged casualties. | ولا أحد يستطيع أن يقرر إفراط عمل ما بصورة فورية ومن ب عد بمجرد حساب الأضرار أو الضحايا المزعومين. |
An increase in the proportionate participation of women in the various areas of economic development, in order to help poor women. | زيادة المشاركة النسبية للمرأة في مختلف ميادين التنمية الاقتصادية من أجل مساعدة المرأة الفقيرة |
Therefore, measures must be proportionate to the threat that they are designed to counter and must be non discriminatory in nature. | لذلك، يجب أن تكون التدابير متناسبة مع الخطر الذي تتخذ لمواجهته ويجب أن تكون لا تمييزية الطابع. |
There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability. | وهناك أمثلة أخرى كثيرة للتنفيذ الناجح للتنظيم المتوازن والتي أسفرت عن قدر أعظم من الإدماج المالي من دون تعريض الاستقرار المالي للخطر. |
Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. | ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة. |
While the number of Member States had increased to 184, there had been no proportionate increase in the Council apos s membership. | فقد تجاوز عدد الدول اﻷعضاء ١٨٤ دولة دون أن يزيد عدد أعضاء مجلس اﻷمن عما كان عليه. |
The Security Council can, in the case where circumstances obstructing the implementation of ongoing monitoring exist, take measures proportionate to these circumstances | ويمكن لمجلس اﻷمن، في حال وجود ظروف تعيق تنفيذ الرصد المستمر، أن يتخذ التدابير التي تتناسب مع هذه الظروف |
Therefore, we hope to find support from the new World Trade Organization that would be proportionate to what we have to offer. | ولهذا نأمل أن نجد من منظمة التجارة العالمية الجديدة دعما يتناسب مع ما نقدمه. |
In the domestic law of self defense, the use of force must always be both necessary and proportionate to the interest being protected. | في القوانين الوطنية للدفاع عن الذات، لابد وأن يكون استخدام القوة ضروريا ومتناسبا مع المصلحة المطلوب حمايتها في كل الأحوال. |
The proportionate share of some costs, which would be borne by the United Nations under the agreed cost sharing arrangements, amounted to 14,034,800. | وتبلغ الحصة التناسبية لبعض التكاليف، والتي ستتحملها الأمم المتحدة بموجب ترتيبات تقاسم التكاليف المتفق عليها، 800 034 14 دولار. |
Where there is a high risk of infiltration, UNHCR has advocated a ladder of options identifying appropriate measures proportionate to the threat observed. | ودعت المفوضية، حيثما يكون خطر التسلل كبيرا ، إلى سلم من الخيارات تحدد في إطاره التدابير الملائمة والمتناسبة مع الخطر الملاحظ(). |
The Administration will make every effort to ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required. | 348 وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة. |
It is given negligible attention in discussions of major economic concerns, and the investments devoted to it are not proportionate to its needs. | وهي ﻻ تحظى باهتمام يذكر عند مناقشة الشواغل اﻻقتصادية الرئيسية، واﻻستثمارات التي تخصص لها ﻻ تتناسب واحتياجاتها. |
Actually my pain experienced in paying five pounds is not just proportionate to the amount, but where I think that money is going. | حقيقة ان لدي تجربة مؤلمة عند دفع خمسة جنيهات هي ليست فقط متناسبة مع المبلغ ولكن عندما افكر في اين سيذهب المال |
These earlier definitions separated feelings of sadness proportionate to contextual loss from those excessive to their contexts, and defined only the latter as disordered. | وكانت هذه التعريفات السابقة تفصل بين مشاعر الحزن المتناسبة مع الخسارة المرتبطة بالسياق وبين تلك المشاعر التي تتجاوز السياق في شدتها، ولم تصف إلا تلك الأخيرة باعتبارها اضطرابات. |
If you punish , let your punishment be proportionate to the punishment you received . But if you are patient , it is better for the patient . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
If you punish , let your punishment be proportionate to the punishment you received . But if you are patient , it is better for the patient . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
Proportionality State of resource mobilization and deployment, which ensures proportionate funding between regular and other resources in funding operational costs above the base structure. | هو حالة حشد وتوزيع الموارد التي تكفل التمويل التناسبي فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى، في مجال تمويل تكاليف التشغيل علاوة على الهيكل الأساسي. |
As a major troop contributor, Canada already bears peace keeping costs well in excess of its proportionate national income or its rate of assessment. | وكندا، بصفتها مساهما رئيسيا بالقوات، تتحمل بالفعل تكاليف لحفظ السلم تفوق كثيرا ما يناسب دخلها القومي أو معدل أنصبتها المقررة. |
Experience has shown that the ability of the two Governments to do so will be directly proportionate to the degree of agreement between us. | وقد أظهرت التجربة أن قدرة الحكومتين على القيام بذلك، إنما تتناسب بصورة مباشرة مع مدى اﻻتفاق بيننا. |
Related searches : Proportionate Share - Proportionate Consolidation - Proportionate Response - Proportionate Procedures - More Proportionate - Proportionate Measures - Proportionate Costs - Proportionate Part - Proportionate Interest - Proportionate Approach - Proportionate Liability - Proportionate Amount - Proportionate Impact - Proportionate Manner