Translation of "prophylactic measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Measures - translation : Prophylactic - translation : Prophylactic measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In face of the prevailing level of uncertainty and contradiction in the sources of the law, certain prophylactic measures are necessary.
12 وإزاء هذا المستوى من الغموض والتناقض السائدين في مصادر القانون، يلزم اتخاذ بعض التدابير الوقائية.
True, many skeptics argue that with reasonable low cost prophylactic measures, large scale cyber meltdowns are highly implausible, and that doom mongers overstate the worst case scenarios.
صحيح أن العديد من المشككين يزعمون أن حدوث انهيارات سيبرانية واسعة النطاق يصبح أمرا بعيد الاحتمال إلى حد كبير بالاستعانة بتدابير وقائية معقولة وبسيطة التكاليف، وأن المتشائمين يبالغون في تصوير أسوأ السيناريوهات.
Ensure that 60 per cent of pregnant women are effectively covered by anti malaria prophylactic therapy.
كفالة التغطية الفعلية بالمواد الكيميائية المضادة لحمى المستنقعات
The estimate also provides for medical evacuation, hospitalization and specialized medical services, vaccines, prophylactic condoms and other medical supplies.
34 تغطي التقديرات للمعدات الخاصة تكلفة المناظير ذات العينين وأجهزة المراقبة الليلية.
All oblast and city AIDS centres have antiretroviral preparations for the prophylactic treatment of HIV infected pregnant women and their children.
وجميع مراكز الإيدز في الأقاليم والمدن مجهزة باستعدادات مضادة للفيروسات الرجعية من أجل توفير العلاج الوقائي للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن.
only of the various inhaled iodine isotopes but also of the administered non radioactive prophylactic iodine as well as endemic iodine deficiency problems.
التي تم تنشقها فحسب، ولكن أيضا دراسة كميات اليود غير اﻻشعاعية الوقائية المعطاة باﻹضافة إلى المشاكل المستوطنة الناجمة عن نقص اليود.
After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy.
بعد ان مرت بظهور خزعات كانت تشير الى احتمال ظهور اورام سرطانية وبعد ان فقدت اختها نتيجة لذلك السرطان سرطان الثدي قامت بالخيار الصعب فقد قامت باستئصال الثدي الوقائي استئصال يتم دون اكتشاف للسرطان كخيار وقائي
The risk of bacteriuria (bacteria in the urine) is between three to six percent per day and prophylactic antibiotics are not effective in decreasing symptomatic infections.
تتراوح إمكانية الإصابة بحالة التجرثم (البكتيريا في البول) بين ثلاثة إلى ستة في المائة يومي ا ولا تكون المضادات الحيوية الوقائية فعالة في تخفيف حالات العدوى العرضية.
After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy.
بعد ان مرت بظهور خزعات كانت تشير الى احتمال ظهور اورام سرطانية وبعد ان فقدت اختها نتيجة لذلك السرطان سرطان الثدي
Therefore, we suggest that PARP inhibitors might be more useful in the prophylactic treatment of women carrying the gene responsible for this form of inherited breast cancer.
وعلى هذا، فنحن نقترح أن كابحات الـ PARP قد تكون أعظم فائدة في العلاج الوقائي للنساء اللاتي يحملن الجين المسئول عن هذا النوع الموروث من سرطان الثدي.
It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time.
كما أن الأمر سيستغرق وقتا أطول أيضا من أجل تأكيد سلامة استخدام كابحات الـ PARP كعلاج وقائي، وذلك لأنه ليس من الممكن إثبات فعالية العلاج في مدة قصيرة.
Anaemia levels for pregnant women and children aged 6 to 24 months were regularly assessed as part of a strategy for providing prophylactic iron and folate supplements.
80 وكان يجرى تقييم دوري لمستويات فقر الدم لدى الحوامل ولدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 24 شهرا كجزء من استراتيجية لتقديم مقويات الحديد والفولات لأغراض الوقاية.
Rather, any biological agents could be considered a weapon if they are 'of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes'.
لكن أي عامل بيولوجي يمكن اعتباره سلاحا لو أنه كان من أنواع وبكميات لا تبرر الاستخدام لأغراض الوقاية أو الحماية أو لأغراض سلمية أخرى .
Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15 20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
يتوقع بعض الباحثين في مجال العقاقير أن يتمكن الأطباء، بفضل التطور المستمر في فهم الجينوم البشري، من توقع الإصابة بالمرض قبل حدوثها بحوالي 15 إلى 20 عاما ، وبالتالي تقديم العلاجات الوقائية على الفور.
Larbi, citing an editorial by journalist Rachid Nini who suggested the banning of the practice for prophylactic reasons, deplores the fact that the custom was not being disfavored for the good reasons.
نقلا عن افتتاحية بقلم الصحافي رشيد نيني الذي اقترح حظر هذه الممارسة لأسباب وقائية، انتقد Larbi حقيقة أن كره هذه العادة جاء من الأسباب الغير الصحيحة قائلا
Given the prophylactic purpose of article 3, it cannot be correct that an expelling State simply transfers, through the vehicle of diplomatic assurances, responsibility for an expellee's condition to the receiving State.
ونظرا للغرض الوقائي الذي ترمي إليه المادة 3، لا يستقيم أن تحيل الدولة القائمة بالطرد إلى الدولة المستقبلة المسؤولية عن حالة الشخص المطرود بمجرد تلقيها ضمانات دبلوماسية.
Thus, while the use of PARP inhibitors to treat established tumors may be feasible within a few years, we could have to wait at least a decade before a prophylactic treatment for inherited breast cancer is widely available.
من هنا، فعلى الرغم من أن استخدام كابحات الـ PARP في علاج الأورام الراسخة قد يكون ممكنا خلال بضع سنوات، إلا أننا قد نضطر إلى الانتظار عقدا آخر من الزمان على الأقل قبل أن يصبح لدينا علاج وقائي متاح وواسع الانتشار لسرطان الثدي الوراثي.
As to the prophylactic effect of media publicity, counsel argues that there was some coverage of the cases of the complainant and his wife around the time of the former's removal, but that thereafter interest has been limited.
وعلى أية حال، فإن هناك ما يبرر التشكيك في ما إذا كان لمثل هذه التغطية الإعلامية أي أثر وقائي كهذا.
In accordance with the bill, production, possession, acquiring, stealing, deceptive acquisition, illicit trafficking, transportation, stockpiling, and development of nuclear, chemical and biological materials that have no justification for prophylactic, protective or any other peaceful purposes, constitute terrorist crimes
ووفقا لمشروع القانون يشكل إنتاج المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وامتلاكها وسرقتها، واحتيازها بالخداع، والاتجار غير المشروع بها، ونقلها، وتكديسها، وتطويرها دون سبب وجيه يثبت أنها ستستخدم لأغراض وقائية، أو حمائية، أو أي أغراض سلمية أخرى جرائم إرهابية
Measures
2 التدابير
Performance measures
مقاييس الأداء
Preventive measures
التدابير الوقائية
Transitional measures
التدابير الانتقالية
Border measures
التدابير الحدودية
Legislative measures
ألف التدابير التشريعية
Interim measures
زاي الإجراءات المؤقتة
Legislative measures
18 التدابير التشريعية
Measures taken
ثالثا التدابير المتخذة
judicial measures.
التدابير القضائية.
Implementation measures
1 تدابير التنفيذ
Legislative Measures
التدابير التشريعية
Judicial Measures
التدابير القضائية
Administrative Measures
التدابير الإدارية
Implementation measures
1 تدابير التنفيذ
Implementation Measures
تدابير التنفيذ
Implementation measures
أولا التدابير التنفيذية
Effective measures
ثالثا في مجال التدابير الفعالة
Legislative measures
ثانيا الإجراءات التشريعية
Policy measures
تدابير السياسة
Specific measures
6 التدابير المحددة
Internal measures
1 التدابير الداخلية
Preventive measures
3 الاختبار
Financial measures
1 التدابير المالية
measures 21
الثالث الفئات المستعملة في أحدث جرد للتدابير غير التعريفية أجرته منظمة التجارة العالمية 28
Security measures
التدابير الأمنية

 

Related searches : Prophylactic Device - Prophylactic Medication - Prophylactic Treatment - Prophylactic Antibiotics - Prophylactic Efficacy - Prophylactic Drug - Prophylactic Regime - Prophylactic Vaccines - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures