Translation of "prophesy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't prophesy! They prophesy. Don't prophesy about these things. Disgrace won't overtake us.
يتنبأون قائلين لا تتنبأوا. لا يتنبأون عن هذه الأمور لا يزول العار
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
لاجل ذلك تنبأ عليهم تنبأ يا ابن آدم.
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
لاجل ذلك تنبأ عليهم تنبأ يا ابن آدم.
Prophesy ye not, say they to them that prophesy they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
يتنبأون قائلين لا تتنبأوا. لا يتنبأون عن هذه الأمور لا يزول العار
Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the word of Yahweh
يا ابن آدم تنبأ على انبياء اسرائيل الذين يتنبأون وقل للذين هم انبياء من تلقاء ذواتهم اسمعوا كلمة الرب.
Say , It is a great prophesy ,
قل لهم هو نبأ عظيم .
Say , It is a great prophesy ,
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
The second prophesy, grave of stone.
النبوءة الثانية قبر من حجر
Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD
يا ابن آدم تنبأ على انبياء اسرائيل الذين يتنبأون وقل للذين هم انبياء من تلقاء ذواتهم اسمعوا كلمة الرب.
That's a safe prophesy about any human.
هذه النبوءة قد تطبق على أى إنسان
Well, then, make their prophesy come true.
ستكون بواسطة النار حسنا ،لننه المسألة لهم لنحقق لهم نبوءتهم
who tell the seers, Don't see! and to the prophets, Don't prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.
الذين يقولون للرائين لا تروا وللناظرين لا تنظروا لنا مستقيمات. كلمونا بالناعمات انظروا مخادعات.
There's a prophesy. You have to save the world.
هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم
You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.
saying, Prophesy to us, you Christ! Who hit you?
قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك
Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.
You, son of man, set your face against the daughters of your people, who prophesy out of their own heart and prophesy against them,
وانت يا ابن آدم فاجعل وجهك ضد بنات شعبك اللواتي يتنبأن من تلقاء ذواتهن وتنبأ عليهن
Which say to the seers, See not and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
الذين يقولون للرائين لا تروا وللناظرين لا تنظروا لنا مستقيمات. كلمونا بالناعمات انظروا مخادعات.
For we know in part, and we prophesy in part
لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء.
For we know in part, and we prophesy in part.
لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء.
Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart and prophesy thou against them,
وانت يا ابن آدم فاجعل وجهك ضد بنات شعبك اللواتي يتنبأن من تلقاء ذواتهن وتنبأ عليهن
And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
وكان لهذا اربع بنات عذارى كن يتنبأن .
Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو صيدون وتنبأ عليها
Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو صيدون وتنبأ عليها
Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?
قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
اذا ايها الاخوة جدوا للتنبوء ولا تمنعوا التكلم بألسنة.
Patience Suhayl. The prophesy of the divine arrows can not be rushed.
صبرا يا سهيل. فلا يمكن استعجال نبوءة الأسهم الإلهية
Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبل سعير وتنبأ عليه.
Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages.
اذا ايها الاخوة جدوا للتنبوء ولا تمنعوا التكلم بألسنة.
Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو بني عمون وتنبأ عليهم
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبل سعير وتنبأ عليه.
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
اتبعوا المحبة ولكن جدوا للمواهب الروحية وبالأولى ان تتنبأوا.
Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
اتبعوا المحبة ولكن جدوا للمواهب الروحية وبالأولى ان تتنبأوا.
They told me, You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings.
فقال لي يجب انك تتنبأ ايضا على شعوب وامم وألسنة وملوك كثيرين
For I have not sent them, says Yahweh, but they prophesy falsely in my name that I may drive you out, and that you may perish, you, and the prophets who prophesy to you.
لاني لم ارسلهم يقول الرب بل هم يتنبأون باسمي بالكذب لكي اطردكم فتهلكوا انتم والانبياء الذين يتنبأون لكم
Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبال اسرائيل وتنبأ عليها
Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو بني عمون وتنبأ عليهم
But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, 'Don't prophesy!'
لكنكم سقيتم النذيرين خمرا واوصيتم الانبياء قائلين لا تتنبأوا
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبال اسرائيل وتنبأ عليها
But ye gave the Nazarites wine to drink and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
لكنكم سقيتم النذيرين خمرا واوصيتم الانبياء قائلين لا تتنبأوا
For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
لاني لم ارسلهم يقول الرب بل هم يتنبأون باسمي بالكذب لكي اطردكم فتهلكوا انتم والانبياء الذين يتنبأون لكم
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep?
يا ابن آدم تنبأ على رعاة اسرائيل تنبأ وقل لهم. هكذا قال السيد الرب للرعاة. ويل لرعاة اسرائيل الذين كانوا يرعون انفسهم. ألا يرعى الرعاة الغنم.
Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهب على هؤلاء القتلى ليحيوا .
For they prophesy falsely to you in my name I have not sent them, says Yahweh.
لانهم انما يتنبأون لكم باسمي بالكذب. انا لم ارسلهم يقول الرب
Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh Wail, Alas for the day!
يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم.