Translation of "prompted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These interconnected crises prompted action.
عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل.
More than idle curiosity prompted my question.
ما دفعنى لهذا السؤال هو الفضول لا أكثر,
Tell me, what prompted that untimely invitation?
أخبرني، ما سبب تلك الدعوة التي جائت في غير أوانها
His arrest prompted a campaign for his release.
ولا نعلم عنه شيئا حتى الآن.
This development has been prompted by real events.
لقد جاء هذا التطور نتيجة أحداث حقيقية.
This situation has prompted a very clear reaction.
لقد أثارت هذه الحالة رد فعل واضحا للغاية.
This prompted her to go forward with new ideas.
وهذا ما دفعها للمضي قدم ا بأفكار جديدة.
Domestic violence ranked very high and prompted targeted interventions.
وقد احتل العنف المنزلي مرتبة عالية وأدى إلى القيام بمداخلات هادفة.
Ignore the changes. You will not be prompted again.
تجاهل التغييرات. لن ت سأل مرة أخرى.
Let me explain what prompted this idea of demining.
واسمحوا لي بأن أشرح اﻷسباب الداعية لفكرة إزالة اﻷلغام.
It was most likely prompted solely by domestic political considerations.
والأرجح أن هذه المناقشة كانت مدفوعة باعتبارات سياسية محلية.
Draft article 4, by contrast, prompted a number of questions.
وعلى النقيض من ذلك، أثار مشروع المادة 4 عددا من الأسئلة.
Would you like to accept this certificate forever without being prompted?
هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد بدون تنبيه
Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm.
إضبط لـإعلام التأكيد عندما تقر باستلام التنبيه.
Would you like to accept this certificate forever without being prompted?
هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة
These additional outputs prompted some departures in the programme of work.
وقد أدت اضافة هذه النواتج الى بعض حاﻻت الخروج عن برنامج العمل.
No creator was prompted by a desire to please his brothers.
لا مبتكر مان مدفوععا برغبة أن يسعد أشقائه
The paper also prompted comments from Sub Commission members regarding international cooperation.
4 وأثارت الورقة أيضا تعليقات من أعضاء اللجنة الفرعية بشأن التعاون الدولي.
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted.
إنجاز العمليات المطلوبة انطلاقا من جنيف في حالة تعزيز استمرارية العمل.
Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm.
ك ش إلى لـ تأكيد وقت حذف تنبيه.
56. Four reasons prompted the Tribunal to act in this expeditious way.
٦٥ وكانت هناك أربعة أسباب حفزت المحكمة على التصرف بهذه السرعة.
Well, it was really my daughter who prompted me to do it.
حسن ا، كانت ابنتي بالفعل هي من دفعني إلى فعلها.
It was gratitude, then, that prompted you to give him an alibi
هل كان عرفان بالجميل,ثم,هذا دفعك لأن تعطيه حجة غياب
The parliamentarian's tweet prompted angry reactions from a number of Tunisian Twitter users
أثارت تغريدة النائبة غضب العديد من مستخدمي تويتر التونسيين.
It definitely was an extraordinary emergency situation that had prompted UNPROFOR to act.
ولقد كانت على وجه التحديد حالة طوارئ غير عادية هي التي دفعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى التصرف.
(f) More thorough explanations of the reasons that prompted departures from programmed commitments.
)و( تفسيرات أشمل لﻷسباب التي دفعت الى حاﻻت الخروج عن اﻻلتزامات المبرمجة.
And the autobiographical self has prompted extended memory, reasoning, imagination, creativity and language.
و الذهن المبرمج دفعت الى توسيع الذاكرة و المنطق, والخيال والابداع واللغة.
Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research.
وعلى عكس ما قد يتصور المرء، فإن بروتوكول كيوتو لم يشجع على دعم مثل هذه الأبحاث وتمويلها.
In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy.
في أوروبا، أثار حادث فوكوشيما حملة إعلامية توعدت بالدمار والهلاك بسبب الطاقة النووية.
That question is not prompted by the worst economic slump since the 1930 s.
إن الدافع وراء طرح هذا السؤال ليس الركود الاقتصادي الأسوأ منذ ثلاثينات القرن العشرين.
The Iranian revolution prompted a Shia uprising in the Eastern Province in November 1979.
أدت الثورة الإيرانية إلى اندلاع الانتفاضة الشيعية في المنطقة الشرقية من المملكة في نوفمبر تشرين الثاني 1979.
Second, a change of government through elections prompted reforms and gave them democratic legitimacy.
وثانيا، كان تغيير الحكومات من خلال الانتخابات سببا في التعجيل بالإصلاحات ومنحها الشرعية الديمقراطية.
God said , O Moses , what has prompted you to hasten ahead of your people ?
وما أعجلك عن قومك لمجيء ميعاد أخذ التوراة يا موسى .
God said , O Moses , what has prompted you to hasten ahead of your people ?
وأي شيء أعجلك عن قومك يا موسى فسبقت هم إلى جانب الطور الأيمن ، وخل فت هم وراءك
Continuing conflict and human rights abuses in some countries prompted new or renewed flight.
4 وقد أدى تواصل النـزاعات في بعض البلدان والتجاوزات التي ارتكبت فيها في مجال حقوق الإنسان إلى تجدد حالات الفرار.
The decision of the Commission prompted protests from some members of the Misseriya tribe.
واستتبع قرار اللجنة تقديم احتجاجات من بعض أعضاء قبيلة المسيرية.
Select this if you wish to be prompted for action when receiving this certificate.
اختر هذا إذا أردت أن ت سأل قبل أي فعل عند استقبال الشهادة.
Fighting in the Caucasus has prompted Iran to set up refugee camps inside Azerbaijan.
والقتال فــي منطقـة القوقاز حدا بإيران الى إنشاء مخيمات لﻻجئين داخــل أذربيجــان.
Occasional upward movements in prices were prompted in the main by supply side factors.
وكان السبب في بعض الحركات نحـو اﻷعلـى فـي اﻷسعـار عوامل عرض جانبية في معظم الحاﻻت.
Eagerness to overcome this guilt might even have prompted some people to exaggerate Israeli aggression.
حتى أن اللهفة إلى التغلب على الشعور بالذنب ربما دفعت بعض الناس إلى المبالغة في تصوير العدوان الإسرائيلي.
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear armed India and Pakistan.
والمذبحة الأخيرة التي شهدتها مدينة مومباي أدت إلى اندلاع أزمة أخرى بين الجارتين النوويتين الهند وباكستان.
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight.
ووقعت خلال تلك الفترة حادثتان مروعتان أثارتا المخاوف ودفعتا بمهمة التحقق المنوطة بالبعثة إلى دائرة الضوء المحلية.
The intervention by Turkish troops in 1974 had been prompted by massacres of Turkish Cypriots.
وقال إن تدخلات القوات التركية في عام 1974 قد دفعت إليها وعجلت منها المذابح التي تعرض لها القبارصة الأتراك.
Annex VII summarizes the reasons that prompted the addition of 264 outputs by the Secretariat.
ويوجز المرفق السابع اﻷسباب التي دعت إلى إضافة ٢٦٤ ناتجا من جانب اﻷمانة العامة.
His pride and his sense of guilt prompted him... to assume an air of indifference.
إن كبرياءه و شعوره بالذنب قد دفعا به لخلق جو من اللامبالاة