Translation of "promotes itself" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This in itself promotes irreversibility. | وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة. |
(c) Learning environment the school environment itself respects and promotes human rights and fundamental freedoms. | (ج) بيئــة التعل ــم بيئة المدرسة ذاتها تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعززها. |
The Mozilla Foundation describes itself as a non profit organization that promotes openness, innovation and participation on the Internet. | تصف مؤسسة موزيلا نفسها بكونها منظمة غير ربحية تعزز الانفتاح, الابتكار و المشاركة في شبكة الأنترنت . |
It seems that writers know that the child outside of family reflects on what family truly is more than what it promotes itself to be. | كان الك تاب يعرفون أن الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك. |
UNESCOCAT promotes migrant women's rights. | ويعزز مركز اليونسكو في كتالونيا حقوق المهاجرات. |
Lobbies the Government. Promotes environmental education. | وهي تقوم بالتأثير على الحكومة من وراء الكواليس، وبتعزيز التوعية البيئية. |
Human mobility promotes growth and reduces poverty. | ذلك أن قدرة البشر على التنقل تعمل على تعزيز النمو والحد من الفقر. |
OSCE also promotes FATF recommendations on MLTF. | كما أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تشجع الأخذ بالتوصيات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
ESCAP actively promotes various capacity building initiatives. | 12 وترو ج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) بنشاط لمبادرات مختلفة لبناء القدرات. |
It promotes linkages with other social programmes. | تشجيع الروابط مع البرامج الاجتماعية الأخرى |
And the hormone IGF 1 promotes growth. | وهرمون اي جي إف 1 ي شجع النمو |
Twitter Twitter also promotes social connections among students. | يعزز تويتر أيضا الصلات الاجتماعية بين الطلاب. |
Mexico actively promotes its economic ties with Cuba. | وتنهض المكسيك بنشاط بروابطها الاقتصادية مع كوبا. |
It promotes an integrated approach to disaster mitigation. | وهي تدعو الى اتباع نهج متكامل في مجال التخفيف من آثار الكوارث. |
The Pacific Plan promotes three main approaches to regionalism. | وخطة منطقة المحيط الهادئ تستحدث ثلاثة نهج للبعد الإقليمي. |
Promotes the integration of women in rural development programmes. | وتنشط ادماج النساء في برامج التنمية الريفية. |
So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
I rarely use it myself, sir. It promotes rust. | أنا بالكاد أحتاجه سيدي فهو يتسبب لي بالصدأ |
The overwhelming evidence, though, is that financial competition promotes innovation. | ولكن هناك أدلة دامغة تشير إلى أن المنافسة المالية تعزز الإبداع. |
This is another institution that promotes transparency and prevents corruption. | فهذه مؤسسة أخرى لتحقيق الشفافية ومنع الفساد. |
The Estonian Olympic Committee promotes the movement Women in Sport . | وتروج اللجنة الأولومبية الإستونية لحركة النساء في الرياضة . |
It has a gender focus and promotes leadership among women. | تحسين فرص المساواة بين الجنسين وتعزيز الأدوار القيادية للمرأة |
The Coordinamento promotes information and sensitization campaigns and solidarity projects. | واﻻئتﻻف ينشر المعلومات ويقوم بحمﻻت توعية وبرامج تضامن. |
That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience. | ذلك الفلم السيء والذي يروج للعلم الخرافي السيء |
Within a capacity building approach, it promotes external training for partners. | وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء. |
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations. | وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات. |
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora. | وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية. |
It compels all partners to honour their commitments and promotes trust. | وهي تدفع جميع الشركاء إلى الوفاء بالتزاماتهم وتشيع جوا من الثقة. |
UNDP promotes South South cooperation through the mine action exchange programme. | ويعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برنامج تبادل الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Now, on the other hand, anything that promotes intimacy is healing. | الأن, ومن ناحية أخرى, أي شيء يعزز الألفة والعلاقات يعزز الشفاء. |
It rewards ambition, promotes office at any cost politics, and devalues merit. | فهو يكافئ الطموح، ويعزز سياسات الحصول على المنصب بأي ثمن، ويقلل من شأن الجدارة. |
It also supports local economies in developing areas and promotes self reliance. | كما أنها تدعم الاقتصاديات المحلية في تنمية المناطق وتشجيع البناء الذاتي. |
It focuses on the family and promotes the social and community webs. | التركيز على الأسر وتشجيع الشبكات الاجتماعية |
1. To stimulate a life ethic that promotes and strengthens sustainable development. | ١ التشجيع على اتباع نمط معيشة يعزز التنمية المستدامة ويقويها. |
Such action enhances confidence, eases tensions and promotes regional and global security. | ومثل هذا العمل يعزز الثقة ويخفف من التوترات ويشجع اﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
This has important health benefits, as the parasympathetic activity promotes digestion and bowel movements, lowers the blood pressure, slows the heart rate, and promotes the functions of the immune system. | وهذا التدريب يحقق فوائد صحية مهمة، حيث يعزز نشاط الجهاز العصبي اللاودي حركات الهضم والأمعاء، ويخفض ضغط الدم ويبطيء سرعة القلب ويعزز وظائف الجهاز المناعي. |
Over time, this created a rich web of economic interdependence, which promotes stability. | ومع الوقت أدت هذه السياسة الحكيمة إلى نشوء شبكة قوية من الترابط الاقتصادي، وهو ما أدى بدوره إلى تعزيز الاستقرار. |
The current Constitution of 1982 neither recognizes an official religion nor promotes any. | الدستور الحالي التركية لا تعترف في الدين الرسمي ولا تشجع أي. |
This promotes innovative thinking about alternative forms of energy and encourages increased efficiency. | هذا يعزز التفكير الإبداعي عن أشكال بديلة للطاقة ويشجع على زيادة الكفاءة. |
The Constitution promotes and protects the human rights of the people of India. | وهذا الدستور يعزز حقوق الإنسان للشعب الهندي ويحميها. |
(a) Promotes economic and social development through regional and subregional cooperation and integration | (أ) تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
ESCAP also promotes women apos s access to formal credit and financial institutions. | كما تشجع اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصول المرأة إلى مؤسسات اﻻئتمان الرسمية والمؤسسات المالية. |
This Programme also promotes and supports training and the strengthening of national capabilities. | كما يتولى هذا البرنامج تعزيز ودعم التدريب وتعزيز القدرات الوطنية. |
111. IMO also actively promotes regional port State arrangements, under umbrella IMO provisions. | ١١١ وتشجع المنظمة البحرية الدولية أيضا، بنشاط، وضع ترتيبات إقليمية من جانب دولة الميناء، في ظل أحكام عامة تصدرها المنظمة. |
In the interests of shared prosperity, the United States actively promotes open markets. | إن الوﻻيات المتحدة، لصالح الرخاء المشترك، تعمل بنشاط لتعزيز اﻷسواق المفتوحة. |
Related searches : Promotes Awareness - It Promotes - He Promotes - Promotes Relaxation - Which Promotes - Promotes Innovation - Promotes Consistency - Promotes Resistance - Promotes For - This Promotes - Promotes The Interests - Promotes An Environment - Promotes The Idea