Translation of "programmed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Programmed DiaObject
جسم دي ا DiaObject مبرمج
It's pre programmed.
فهو جانب مسبق التحضير، جانب م علن،
Departures from programmed commitments
مبــادرة مــن اﻷمانة العامة
She's programmed that way.
لقد تم برمجتها لهذا
NULL conduit is programmed to fail.
برمجت القناة المصفرة لتفشل.
Who programmed the abbreviations? I did.
من الذي قام ببرمجة هذا التحويل أنا
Countries are not genetically programmed like animals.
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات.
All other activities were implemented as programmed.
وقد نفذت جميع اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرنامج.
All other activities were implemented as programmed.
ونفذت كل اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرمجة.
Besides, the brain can be programmed, dude.
عندما نخبر العقل بشيء، فاننا نقوم ببرجمته
And so that's just programmed into you.
وان هذا قد تم ببرجمته في داخلك
We are programmed for something called procreative success.
نحن مبرمجون للقيام بما يسمى النجاح في عملية التكاثر .
Furthermore, it all was very simple with nothing programmed.
كل ذلك كان بسيط جد ا بدون ترتيبات.
a Estimates include only programmed and carried forward outputs.
(أ) التقديرات لا تشمل إلا النواتج المبرمجة والمرحلة.
The problem is that we're not programmed for longevity.
المشكلة هي أننا لسنا مبرمجين لكي نعيش طويلا.
To some extent, they are programmed by your genes.
إلى حد ما جيناتك هي التي تتحكم فيها.
26.11 All activities programmed under the transport subprogramme were implemented.
١١ ٢٦ جرى تنفيذ جميع اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج الفرعي المتعلق بالنقل.
STATUS OF OUTPUTS PROGRAMMED FOR IMPLEMENTATION IN THE 1990 1991
حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٠ ١٩٩١ والمرحلة إلى
The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
كان الاساس للبرمجة المنطقية للعمليات الاتوماتيكية التقنية
Analytically, the actions, which have been either implemented or programmed, are
ومن الناحية التحليلية، فإن الإجراءات التي تم تنفيذها أو برمجتها هي
The activities to be financed under this subsection are not programmed.
واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
These activities are not specifically programmed in the medium term plan.
وهذه اﻷنشطة ليست مبرمجة على نحو محدد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
38.7 The work during the 1992 1993 biennium proceeded as programmed.
٣٨ ٧ جرى العمل في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ حسبما كان مبرمجا له.
All the programmed outputs and activities under this subprogramme were implemented.
وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
15. Assistance to refugees in urban areas was implemented as programmed.
١٥ ن فذت مساعدة الﻻجئين في المناطق الحضرية طبقا للبرنامج.
It's fine if you've never programmed before. That's what we expect.
من الطبيعي الا يكون للدارسين أي خبرة في البرمجة وهذا مانتوقعه
In the top, you have a film that has been programmed not to degrade, and in the bottom, a film that has been programmed to degrade in water.
في الأعلى، لدينا فيلم تمت برمجته بحيث لا يتحلل، وفي الأسفل، فيلم تمت برمجته حتى يتحلل في الماء.
These remote controlled flying machines are programmed to decimate, brutally and indiscriminately.
إن هذه الماكينات الطائرة الموجهة عن ب عد مبرمجة لإهلاك الأخضر واليابس بوحشية وبلا أي تمييز.
(a) Assess the economy and efficiency with which programmed activities are implemented
)أ( تقييم اﻻقتصاد والكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية
Computers are these amazing machines that can be programmed to do anything.
أجهزة الكمبيوتر هي ماكينات رائعة يمكن ان تبرمج لتفعل أي شيء
That's something kind of programmed into us, maybe by the nutracutical industry.
هذا أمر نوع من البرمجة بداخلنا، ربما من جانب صناعة التغذية.
It's pre programmed. It's infomercial, and we all have infomercials about our lives.
فهو جانب مسبق التحضير، جانب م علن، في حياة كل منا جوانب م عل نة.
Other satellites, such as Raduga and Geizer, were programmed for national space communications.
٢٨ وأشار الى التوابع اﻻصطناعية اﻷخرى من قبيل quot رادوغا quot و quot غيزر quot فقال إنها مبرمجة ﻷغراض اﻻتصاﻻت الفضائية الوطنية.
Indeed, most outputs programmed were delivered, including additional outputs initiated by legislative decision.
وفي الواقع، فإن معظم النواتج المبرمجة قد تم تنفيذها، بما في ذلك النواتج اﻻضافية الناشئة عن قرارات تشريعية.
(f) More thorough explanations of the reasons that prompted departures from programmed commitments.
)و( تفسيرات أشمل لﻷسباب التي دفعت الى حاﻻت الخروج عن اﻻلتزامات المبرمجة.
And in that amount of memory someone programmed a full flight simulation program.
وفي ذلك الحجم من الذاكرة برمج أحدهم محاكي كامل للطيران
(a) Use of existing United Nations budgetary resources, without negatively affecting its programmed activities
(أ) استخدام موارد ميزانية الأمم المتحدة الحالية دون إحداث أثر سلبي على أنشطتها البرنامجية
There remain however, a number of departures from programmed commitments that are difficult to justify.
ويتبقى مع ذلك عدد من اﻻنحرافات عن اﻻلتزامات المبرمجة التي من الصعب تبريرها.
In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead.
بل، فلتكن نموذجا كامل البرمجة يتوقع ما ينتظرنا توقعا تاما.
Some part of me a true living, breathing person has become programmed, electronic and virtual.
جزء مني شخص حقيقي يتنفس ـ أصبح مبرمجا، إليكتروني وخيالي
Sensory neurons die a programmed death you literally have a new sense of smell every month.
فالخلايا العصبية الحسية تموت موتا مبرمجا والإنسان تتولد لديه حاسة شم جديدة حرفيا كل شهر.
The mechanism underlying this phenonomenon is programmed cell death (PCD) which removes all but one embryo.
وتتمثل الآلية وراء هذه الظاهرة في الموت الخلوي المبرمج (PCD) الذي ينتج عنه موت جميع الأجنة باستثناء جنين واحد.
Two courses have been completed in Asia and another one is programmed for 2006 in Africa.
وقد أنجزت دورتان في آسيا وبرمجت أخرى لتعقد في أفريقيا في عام 2006.
The other functions of the Department have not yet been programmed in the medium term plan.
ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
The programmed activities of the Centre reflect the regular work as well as these additional mandates.
وتعكس أنشطة المركز المبرمجة اﻷعمال المعتادة الى جانب هذه التكليفات اﻻضافية.