Translation of "professed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In Mexico all discrimination professed on grounds of | 140 في المكسيك يحظر كل أشكال التمييز على أساس |
The third professed religion more is the Zion with 17.5 . | والديانة الثالثة المتبعة في البلد هي الزيونية، التي يتبعها 17.5 من السكان. |
Moreover, over 80 per cent of the population professed Islam. | وفضلا عن ذلك فإن 80 في المائة من السكان يمارسون شعائر الإسلام. |
I'm sure that Henry would never have professed one thing and practised another. | أنا واثق من أن (هينري) لم يكن يظهر شيئا و يفعل عكسه |
However, we regret to note that terrorists have professed a desire to obtain such dangerous weapons. | ومع ذلك، يؤسفنا أن نلاحظ أن الإرهابيين قد أبدوا رغبة في الحصول على تلك الأسلحة الخطيرة. |
She also professed willingness to allow a Swedish official, such as a senior police officer or prosecutor, to assist. | وأبدت أيضا استعدادها إيفاد مسؤول سويدي، كموظف شرطة رفيع المستوى أو مدع عام، لتقديم يد المساعدة. |
Furthermore, these and other countries modernization activities cannot be reconciled with their professed support for a world free of nuclear weapons. | فضلا عن ذلك فإن أنشطة التحديث الجارية في هذه البلدان وغيرها ليس من الممكن أن يتم التوفيق بينها وبين الدعم المعلن لعالم خال من الأسلحة النووية. |
And on the day when We will resurrect everyone together , then say to the polytheists , Where are those partners ( your false deities ) whom you professed ? | و اذكر يوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا توبيخا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون أنهم شركاء الله . |
And on the day when We will resurrect everyone together , then say to the polytheists , Where are those partners ( your false deities ) whom you professed ? | وليحذر هؤلاء المشركون المكذبون بآيات الله تعالى يوم نحشرهم ثم نقول لهم أين آلهتكم التي كنتم تد عون أنهم شركاء مع الله تعالى ليشفعوا لكم |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | جاهد جهاد الايمان الحسن وامسك بالحياة الابدية التي اليها دعيت ايضا واعترفت الاعتراف الحسن امام شهود كثيرين. |
They accepted the four Gospels, fourteen Epistles of Paul, the three Epistles of John, James, Jude, and an Epistle to the Laodiceans, which they professed to have. | قبلوا الأناجيل الأربعة Gospels، رسائل بولس Paul الإنجيلية الأربع عشرة، رسائل يوحنا John الثلاثة، يعقوب James، يهوديت Jude، والرسالة إلى اللوديسينيين Laodiceans، الذين أعلنوا امتلاكها. |
It was disconcerting that the Minister of Labour professed not to know the reasons for that disparity or what government measures had been taken to eliminate it. | وأضافت أنه مما يثير القلق أن وزير العمل أعلن أنه لا يعلم أسباب هذه الفروق ولا ما اتخذته الحكومة من تدابير للقضاء عليها. |
Similarly, a 2005 survey found that 59 of self professed conservative Republicans rejected any theory of evolution, while 67 of liberal Democrats accepted some version of evolutionary theory. | كما أثبتت دراسة مسح مشابهة أجريت في العام 2005 أن 59 من الجمهوريين المحافظين يرفضون كل ما يتعلق بنظرية النشوء، بينما يقبل 68 من الديمقراطيين الليبراليين بعض جوانب نظرية النشوء. |
Youth organizations were proliferating, some of which received financial support from political parties xenophobic attitudes were rife, and a significant percentage of the population professed anti Semitic ideas. | فمنظمات الشباب في تكاثر مستمر، وبعضها يتلقى دعما ماليا من الأحزاب السياسية والآراء المتعلقة بكراهية الأجانب سائدة في كل مكان وثمة نسبة كبيرة من السكان ت عرب عن أفكار معادية للسامية. |
This is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002 and belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the Delimitation Decision. | وهذا آخر إجراء من سلسلة إجراءات العرقلة المتخذة منذ صيف عام 2002 ، وهو يناقض ما تردده إثيوبيا كثيرا من قبول قرار التعيين. |
Despite a professed commitment to land reform by Governments and international donor agencies, the impetus for redistributive land reforms has been all but lost over the past two decades. | ورغم اﻻلتزام المعلن فيما يتعلق بإصﻻح اﻷراضي من قبل الحكومات ووكاﻻت المانحين الدولية، كاد زخم عمليات إصﻻح اﻷراضي بإعادة توزيعها أن يتﻻشى كله خﻻل العقدين المنصرمين. |
Lauded by a substantial part of the Malian population and many outside observers, the military intervention diverts, however, from the non interventionist line professed by French President Hollande in Africa. | وبالرغم من إشادة عدد كبير من الشعب المالي والمراقبين الخارجيين، تعتبر تلك العملية انحرافا عن سياسة عدم التدخل التي يتبناها الرئيس الفرنسي هولاند نحو القارة الإفريقية. |
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men | اذ هم باختبار هذه الخدمة يمجدون الله على طاعة اعترافكم لانجيل المسيح وسخاء التوزيع لهم وللجميع. |
Throughout the trial, Bo flatly denied most of the corruption charges, often professed ignorance of the facts, and claimed to be unable to recall any details of the matters in question. | وطيلة مدة المحاكمة، أنكر بو بشكل قاطع أغلب اتهامات الفساد، وادعى غالبا الجهل بالحقائق، وزعم أنه غير قادر على تذكر تفاصيل الأمور موضع الاتهام. |
Moreover, they also run counter to the principles of democracy, freedom, the rule of law and human rights and will never achieve the professed policy objectives for which they were imposed. | وفضلا عن ذلك، فإنها تتعارض مع مبادئ الديمقراطية والحرية وسيادة القانون وحقوق الإنسان ولن تحقق أبدا الأهداف السياسية المعلن عنها التي فرضت من أجلها. |
In the diocese of Saint John, for example, there were some 160 Catholic schools operating by 1871, many staffed by professed religious, with a significant minority of them offering instruction in French. | وفي أسقفية القديس يوحنا، على سبيل المثال، كانت هناك بعض المدارس الكاثوليكية وعددها 160 تخضع لقانون عام 1871، وعمل بها العديد من الدين المزعوم، إضافة إلى أن بعضهم كان يدرس اللغة الفرنسية. |
Religious proselytization was prohibited under Uzbekistan's laws on freedom of conscience and religion, because Uzbeks professed 14 different religions, and an open appeal to adopt another faith could lead to inter ethnic tensions. | 14 وقال إن التبشير الديني محظور وفقا لقوانين أوزبكستان المتعلقة بحرية الضمير والدين نظرا لأن سكان أوزبكستان يمارسون 14 دينا مختلفا وأن الدعوة المفتوحة لاتباع دين آخر قد تؤدي إلى توترات فيما بين المجموعات الإثنية. |
But as long as it continues to hold and abuse prisoners without giving them a fair trial, America s professed ideals will continue to sound to the rest of the world like the deepest hypocrisy. | ولكن ما دامت مستمرة في احتجاز السجناء والإساءة إليهم بدون منحهم حق المحاكمة العادلة النزيهة، فلسوف تظل المثل والقيم الأميركية المعلنة تشكل نموذجا صارخا للرياء والنفاق في نظر بقية العالم. |
In the assessment of the Commission, this is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002, which belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the delimitation decision. | وفي تقييم اللجنة، فإن هذا الإجراء هو آخر إجراء في سلسلة إجراءات التعويق المتخذة منذ صيف عام 2002، وهو يناقض إعلان إثيوبيا مرارا بأنها تقبل قرار الترسيم. |
Guatemalans have suffered in their own flesh the maelstrom of violence that afflicted our country merely because some people professed contrary views, held different beliefs or belonged to a different ethnic or social group. | فقد عانى أبناء غواتيمالا بأنفسهم الاضطراب الهائل الذي عصف ببلدنا لمجرد أن بعض الأشخاص يعتنقون آراء مخالفة، ويؤمنون بعقائد مختلفة أو ينتمون إلى فئات عرقية أو اجتماعية مختلفة. |
Such beliefs, traditions or practices have no foundation or roots in religion, in letter or in spirit, and more often than not they contradict the very norms and values professed and advocated by different religions. | وليس لمثل هذه المعتقدات أو التقاليد أو الممارسات أساس أو جذور في الدين، لا نصا ولا روحا ، وهي تتناقض في غالبية الحالات مع القواعد والقيم التي تعترف بها مختلف الأديان وتدعو إليها. |
In China, and other remaining areas of Asian authoritarianism, it has become customary, even among some self professed liberals, to argue that democracy may be fine for Europeans and Americans, but is unsuited to Asian conditions. | ويبدو أن السياسات التي انتهجتها الولايات المتحدة في الآونة الأخيرة كانت سببا في تشويه سمعة الترويج للديمقراطية. |
Members of the Committee stressed that ethnic monitoring in the Islamic Republic of Iran would be a way of assessing whether the State party apos s professed policy of ensuring racial respect was being implemented in practice. | وشدد أعضاء اللجنة على أن الرصد اﻹثني لجمهورية إيران اﻹسﻻمية يعد طريقة لتقييم ما إذا كانت السياسة المعلنة من قبل الدولة الطرف، والتي تتمثل في كفالة اﻻحترام العنصري، يجري تطبيقها في الواقع العملي. |
Mousavi s campaign, and its aftermath, showed clearly that those who professed to see no difference between the candidates, except in style and presentation, were wrong even if the election was rigged, the voices of opposition to clerical authoritarianism were heard. | لقد أظهرت حملة موسوي وما أعقبها من أحداث بوضوح أن هؤلاء الذين زعموا أنهم لا يرون فارقا بين المرشحين، إلا في الأسلوب وطريقة العرض، كانوا على خطأ فحتى لو سلمنا بأن الانتخابات الأخيرة لم تسلم من التلاعب والتزوير، فإن الأصوات المعارضة لاستبداد رجال الدين كانت مسموعة. |
Expectedly, there has been the outpouring of relief over the prospects for peace generated by the Pretoria Agreement but the international community must sustain its pressure on all the Ivorian political actors to abide in good faith by their professed commitment. | وكما كان متوقعا، فقد ساد شعور غامر بالارتياح حيال آفاق السلام التي أتى بها اتفاق بريتوريا لكن يتعين على المجتمع الدولي مواصلة ممارسة الضغط على جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة لكي تفي بحسن نية بما تعهدت به. |
of its professed acceptance of the peace plan advanced by the Contact Group, the authorities in Belgrade refuse to recognize the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the other successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | ورغم قبولها المعلن لخطة السلم التي تقدمت بها مجموعة اﻻتصال، ترفض السلطات في بلغراد اﻻعتراف بجمهورية البوسنة والهرسك، كما ترفض اﻻعتراف بالدول اﻷخرى التي خلفت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة. |
That ideology, which was publicly professed by the public authorities more precisely, by the National Revolutionary Movement for Development (MRND) and the Coalition for the Defence of the Republic (CDR) parties of the late President Habyarimana cleared the way for genocide. | هذه العقيـــدة، التي كانـــت تعلنها علــى المﻷ السلطات العامة وبشكل أكثر تحديدا حزبا quot الحركة الثورية الوطنية للتنمية quot و quot التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية quot التابعان للرئيس الراحل هابياريمانا كانت عقيدة مهدت الطريق أمام اﻻبادة الجماعية. |
OIOS also noted that there is a mobility policy which supposedly guides the deployment of staff with a view to enhancing their field exposure. However, in practice it does not appear to be functional, as most subregional office staff professed no knowledge of it. | كما لاحظ المكتب وجود سياسة للتنقل تستخدم نظريا لتوجيه نشر الموظفين وتهدف إلى تعزيز تجربتهم الميدانية، لكنها لا تطبق عمليا على ما يبدو، إذ يعلن معظم موظفي المكاتب دون الإقليمية عن جهلهم بها. |
In concluding, he stated that the task of the Board should be a positive one to chart a new course, to encourage and foster reconciliation and above all to use the instruments at its disposal to make a contribution worthy of the values it professed. | وفي الختام، قال إن مهمة المجلس ينبغي أن تكون مهمة ايجابية رسم معالم نهج جديد، وتشجيع وتعزيز الوفاق، وأوﻻ وقبل كل شيء استخدام اﻷدوات المتاحة له لتقديم مساهمة ترقى إلى مستوى القيم التي ينادي بها. |
Keynes begged the policymakers of his time to ignore the austere and puritanical souls who argue for what they politely call a prolonged liquidation to put us right, and professed that he could not understand how universal bankruptcy can do any good or bring us nearer to prosperity. | فقد توسل جون ماينارد كينز إلى صناع السياسات في زمنه أن يتجاهلوا الأصوات التقشفية المتطهرة التي تدعو إلى ما تطلق عليه تأدبا التصفية المطولة ، ثم اعترف بعجزه عن فهم الكيفية التي قد يفضي بها الإفلاس الشامل إلى أي خير أو يقربنا من الازدهار والرخاء . |
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for. After all, there is nothing irrational, or murderous, about claiming that multiculturalism is a flawed ideal, or that Islam conflicts with modern Western European views of gender equality or gay rights, or that mass immigration will cause serious social conflicts. | ان القول بإن التعددية الثقافية هي فكرة مثالية خاطئة أو ان الاسلام يتعارض مع الاراء الاوروبية الغربية المعاصرة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أو حقوق المثليين الجنسيين أو ان الهجرة سوف تتسبب في صراعات اجتماعية خطيرة لا يعتبر كلام غير عقلاني أو اجرامي. |