Translation of "procuring" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I was procuring for him.
لقد كنت أقوم بالدعارة له
(b) quot Procuring entity quot means
)ب( يقصد بمصطلح quot الجهة المشترية quot
Armed robbery, burglary, pick pocketing, procuring?
سرقة مسلحة، سطو, نشل جيوب كيف نعاقبهم
Air safety considerations in procuring air services
اعتبارات السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية
(ii) Procuring, providing or possessing such a document
'2' تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها
Procuring software usually takes a couple of years.
شراء البرمجيات يستغرق عادة بضع سنوات.
(3) The procuring entity shall not accept a tender
(3) على الجهة المشترية ألا تقبل العطاء
(a) The name and address of the procuring entity
)أ( اسم وعنوان الجهة المشترية
(3) The procuring entity shall not accept a tender
)٣( على الجهة المشترية أﻻ تقبل العطاء
Article 53. Review by procuring entity (or by approving authority)
المادة ٥٣ إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that
)٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم أسلوب اﻻشتراء المبين في الفصل الرابع، ما لم تقرر الجهة المشترية أن
The procuring entity may, however, require that tenders include such features.
بيد أنه يجوز للجهة المشترية أن تقتضي أن تشتمل العطاءات على تلك السمات.
4 crimes of procuring and enabling sexual acts committed by 38 perpetrators
وارتكب 38 شخصا 4 جرائم قوادة وتيسير الأفعال الجنسية.
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity.
(60) وفي بعض النظم، لا تفشى الهوية للجهة المشترية.
(1) The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards.
)١( تلتزم الجهة المشترية بأن تنشر على الفور إعﻻنا عاما عن قرارات إرساء عقود اﻻشتراء.
In December 2010, Malaysia expressed interest in procuring South Korea's nuclear reactor technology.
وفي ديسمبر 2010، أعربت ماليزيا عن مصلحتها في الحصول على تكنولوجيا المفاعل النووي من كوريا الجنوبية.
procuring 358 out of 437 cases have been tried with 483 accused persons.
القوادون جرت محاكمة 358 من 437 قضية شملت 483 متهما.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting.
أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting.
وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website.
وتقوم المنظمة المشترية عادة بنشر خلاصة النتائج على موقعها الشبكي.
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk.
وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ.
(g) The price, if any, charged by the procuring entity for the solicitation documents
)ز( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق اﻻلتماس
(b) The price, if any, charged by the procuring entity for the prequalification documents
)ب( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق التأهيل
(9) The procuring entity shall employ the following procedures in the evaluation of proposals
)٩( تطبق الجهة المشترية اﻹجراءات التالية في تقييم اﻻقتراحات
84. The concern was expressed that subparagraph (d), requiring the procuring entity to inform suppliers or contractors that they had not attained the required threshold level, was imposing an undue burden on the procuring entity.
٤٨ أعرب عن قلق مفاده أن الفقرة الفرعية )د( التي تشترط قيام الجهة المشترية بإبﻻغ الموردين أو المقاولين بأنهم لم يبلغوا مستوى الحد اﻷدنى المطلوب، تفرض بﻻ مسوغ عبئا على الجهة المشترية.
The procuring entity shall promptly notify each supplier or contractor requested to demonstrate again its qualifications as to whether or not the supplier or contractor has done so to the satisfaction of the procuring entity.
وتبلغ الجهة المشترية على الفور أي مورد أو مقاول يطلب منه إثبات أهليته من جديد بما إذا كان قد وفى بما طلبته منه.
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the request for proposals that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of proposals.
)١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحا بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح طلب تقديم اﻻقتراحات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم اﻻقتراحات.
Prostitution encouraged by procuring is a social scourge that today afflicts persons of both sexes.
والبغاء الناجم عن القوادة آفة اجتماعية وظاهرة تمس اليوم الأشخاص من الجنسين.
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction.
25 وتوفر اللوائح عادة المرونة للجهات المشترية فيما يتعلق بإقفال المناقصة العلنية.
UNPD, in addition to procuring for Headquarters entities, also supplies peacekeeping missions around the world.
فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضا إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم.
In Chile, it is also required to indicate any procuring method that will be adopted.
() ويشترط، في شيلي، كذلك الاشارة إلى أسلوب الاشتراء الذي سوف ي ت ـبع.
(a) Any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
)أ( أن تكون أية مفاوضات بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول مفاوضات سرية
PAT is currently procuring more equipment, including Walk through Metal Detectors and Hand held Metal Detectors.
وتقوم هيئة موانئ تايلند حاليا بشراء مزيد من المعدات بما في ذلك بوابات مزودة بأجهزة كشف عن المعادن، وأجهزة يدوية للكشف عن المعادن.
Discrepancies in the criteria for procuring and replenishing ground transportation vehicles were a cause for concern.
فمن دواعي القلق وجود اختلافات في معايير شراء مركبات النقل البري وتجديدها.
(1) quater The procuring entity should take account of the response supplied in evaluating the tenders.
(1) مكررا ثالثا ينبغي أن تضع الجهة المشترية في اعتبارها الإجابات المقد مة فيما يتعلق بتقييم العطاءات.
(1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security
)١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا لعطاءاتهم
(ii) Failure to sign the procurement contract if required by the procuring entity to do so
apos ٢ apos التخلف عن التوقيع على عقد اﻻشتراء إذا طلبت منه الجهة المشترية ذلك
(b) Prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure
)ب( أن تحظر على الجهة المشترية إتيان تصرف أو اتخاذ قرار مناف للقانون أو اتباع إجراء غير مشروع
(l) In procurement proceedings in which the procuring entity, in accordance with article 8 (1), limits participation on the basis of nationality, a statement of the grounds and circumstances relied upon by the procuring entity for imposing the limitation
)ل( إذا استخدمت اشتراء إجراءات تقوم فيها الجهة المشترية، وفقا للمادة ٨ )١(، بحصر المشاركة على أساس الجنسية، يدرج بيان عن اﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في فرض هذا الحصر
The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of tenders.
وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح وثائق التماس العطاءات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
In New Zealand, for example, heads of procuring entities are free to manage their departments' procurement operations.
() في نيوزيلندا مثلا، لرؤساء الجهات المشترية الحرية في تدبير شؤون عمليات الاشتراء التي تقوم بها إداراتها.
However, procuring entities may find this information unnecessary, and it may become a costly burden for suppliers.
بيد أن الجهات المشترية قد تجد هذه المعلومات غير ضرورية وقد تصبح عبئا مكلفا بالنسبة للمور دين.
With respect to modesty and morality, the Criminal Code bans procuring but does not yet punish prostitution.
وفي إطار مراعاة الرصانة والأخلاق الحميدة، يحظر قانون العقوبات ممارسة القوادة، ولم يتم بعد حظر البغاء.
The commission may be payable by the procuring entity, the successful bidder or a combination of both.
ويمكن دفع الع مولة من قبل الجهة المشترية أو مقد م العرض الفائز أو من قبل الجانبين معا.
Some systems impose special duties on a procuring entity with respect to the monitoring of ERA systems.
وبعض النظم تفرض واجبات خاصة على الجهة المشترية فيما يتعلق برصد نظم المزادات العكسية الإلكترونية.