Translation of "procreation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Procreation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's gonna be some procreation around here. | ستحدث هنا حالة إنجاب |
Restricting sexual conduct to procreation is supposed to make the world safer and more peaceful. | ومن المفترض أن يكون حصر السلوك الجنسي في التكاثر والإنجاب سببا في جعل العالم مكانا أكثر أمانا وسلاما. |
It is associated with the element of water, the sense of taste, and the act of procreation. | وترتبط طاقتها مع عنصر الماء وبالمملكة النباتية وتهيمن على حاسة التذوق ونشاط الإنتاج. |
Women do not need medical help for their sexual health, for procreation, for living a life that is free and healthy. | لا تحتاج النساء إلى مساعدة طبية لصحتهن الجنسية ومن أجل الإنجاب وعيش حياة مستقلة وصحية. |
Genetic haves and have nots could form separate castes, with reproductive isolation possibly producing physical changes that would make inter caste procreation impossible. | وقد تنشأ طبقات منعزلة من هؤلاء الذين يملكون الثروة الوراثية وأولئك الذين لا يملكونها، حيث من المحتمل أن تؤدي العزلة الإنجابية إلى إنتاج تغيرات بدنية من شأنها أن تجعل التناسل بين الطبقات أمرا مستحيلا. |
And the defenders of same sex marriage say no, procreation is not the only purpose of marriage what about a lifelong, mutual, loving commitment? | والمدافعون عن الزواج لنفس الجنس يقولون لا، الإنجاب ليس الهدف الوحيد من الزواج. ماذا عن رباط الحب المتبادل والإستمرار مدى الحياة |
The opponents of same sex marriage say that the purpose of marriage, fundamentally, is procreation, and that's what's worthy of honoring and recognizing and encouraging. | يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع. |
The median age to begin procreation is 19 years, and this is identical in urban areas (18,9 years) and in the rural ones (19,1 years). | ويبلغ سن التناسل للوسيط 19 سنة، وهو معدل نمطي للمناطق الحضرية (18.9 سنة)، كما أنه نمطي للمناطق الريفية أيضا (19.1 سنة). |
The total fertility rate in 1995 2000 is estimated to be 6.1 children per woman in reproductive age, with the procreation ages being very precocity. | وقد ق د ر معدل الخصوبة الإجمالي في الفترة 1995 2000 بـ 6.1 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب، علما بأن سن الإنجاب بات مبكرا للغاية. |
Members commented that in Guatemala sexist notions, such as the quot natural quot role of women in the context of procreation, were still being reinforced. | ٦٨ وعلق بعض اﻷعضاء على أن المفاهيم التحيزية، في غواتيماﻻ، كمفهوم الدور quot الطبيعي quot للمرأة في إطار اﻹنجاب مثﻻ، ﻻ تزال تتدعم. |
The opponents of same sex marriage say that the purpose of marriage, fundamentally, is procreation, and that's what's worthy of honoring and recognizing and encouraging. | يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، |
living a long time or by procreation, there's a certain amount of modulation of that, which is why different species have different lifespans, but that's why there are no immortal species. | ال تي تعيش لفترة أطول، أو تتكاثر هناك تعديل ضمني معي ن... وهذا هو الس بب وراء كون الكائنات المختلفة، لديها دورة حياة مختلفة أيضا |
Beyond equality of status, there is a need to strengthen the independence and freedom of women in Guinea by combating sexist violence and strengthening women's rights to take responsible decisions regarding their sexuality and procreation. | وإلى جانب المساواة في الوضع، فإن الأمر يتعلق بتعزيز الاستقلال الذاتي للمرأة في غينيا وحريتها في كفاحها ضد العنف الجنسي وتعزيز حقوق المرأة في اتخاذ القرار على نحو معقول فيما يتعلق بالناحية المتعلقة بالجنس والإنجاب لديها. |
2. Further reiterates that the role of women in procreation should not be a basis for discrimination but that the upbringing of children requires a sharing of responsibility between men and women and society as a whole | ٢ تعيد كذلك تأكيد أن دور المرأة في الإنجاب ينبغي أﻻ يكون أساسا للتمييز بل إن تنشئة اﻷطفال تتطلب تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة والمجتمع ككل |
The chief argument of those opposed to the bill is that marriage has always meant a lifelong union aimed at procreation and child rearing. This is its normative meaning the best that the human race has come up with to secure its survival. | ان الطرح الرئيس لاولئك المعارضين للقانون هو ان الزواج كان دائما يعني اتحاد مدى الحياة يهدف للانجاب وتربية الاطفال .هذا هو التعريف القياسي اي افضل ما جاء به الجنس البشري من اجل تأمين بقاءه وعليه فإن الزواج من شخص من الجنس الاخر هو امر لا مفر منه . |
At the seminar, it was stated that marriage and procreation were affected by religious, social and economic factors such as unequal access to education and training however, economic security for women was cited as one of the main reasons why the practices were condoned. | 71 وذ كر في الحلقة الدراسية أن الزواج والإنجاب يتأثران بالعوامل الدينية والاجتماعية والاقتصادية مثل عدم المساواة في التعليم والتدريب. |
So, to the extent that evolution doesn't matter, doesn't care whether genes are passed on by individuals, living a long time or by procreation, there's a certain amount of modulation of that, which is why different species have different lifespans, but that's why there are no immortal species. | لذا، فلا يهم فعلا ... حيث الاختيار الط بيعي للجينات ال تي يتم تمريرها للأجيال... ال تي تعيش لفترة أطول، أو تتكاثر هناك تعديل ضمني معي ن... وهذا هو الس بب وراء كون الكائنات المختلفة، لديها دورة حياة مختلفة أيضا لذا فلا يوجد كائنات خالدة |
329. The representative said that French women had not obtained a share of power in 1945 when they had been given the right to vote, but rather in the 1970s when the process of dissociation between sexuality and procreation had been accomplished through the adoption of the contraception and abortion laws. | ٩٢٣ وقالت الممثلة ان المرأة الفرنسية لم تحصل عل نصيبها من السلطة عام ٥٤٩١ عندما منحت حق التصويت، بل في السبعينات عندما تم الفصل بين النشاط الجنسي ووظيفة اﻻنجاب باعتماد قوانين اﻻجهاض ومنع الحمل. |
But there is a glaring weakness in the arguments of the bill s opponents while they hint darkly at the unintended consequences of legalizing same sex marriage, they cannot spell out exactly what these consequences would be. It is not obvious that normal marriage, procreation, or child rearing would be threatened by this add on. | لكن هناك ضعف واضح في طرح معارضي مشروع القانون فبينما يلمح هولاء بسوداوية الى العواقب غير المقصودة لجعل زواج المثليين جنسيا قانونيا فإنهم لا يستطيعوا ان يحددوا بالضبط ماهية تلك العواقب فليس من الواضح كيف ان الزواج الاعتيادي والانجاب وتربية الاطفال سوف تتأثر بهذه الاضافة. |
The goal of the Strategic plan of the Republic of Tajikistan on reproductive health for the period up to 2014 is to improve reproductive health by recognizing the reproductive rights of men and women to be informed and to have access to safe, effective, accessible and acceptable methods of family planning and procreation, as well as to prevent sexually transmitted diseases. | وترمي هذه الخطة الاستراتيجية إلى تحسين الصحة الإنجابية للسكان، وتقوم على أساس الاعتراف بحق الرجل والمرأة في معرفة حقوقهما الإنجابية، وفي الاطلاع على الطرق المأمونة، والفعالة، والميس رة، والمقبولة لتنظيم الأسرة، وفي الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Related searches : Medically Assisted Procreation