Translation of "processing of tenders" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Processing - translation : Processing of tenders - translation : Tenders - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 31. Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders | المادة 31 مدة سريان مفعول العطاءات تعديل العطاءات وسحبها |
Article 31. Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders | المادة ٢١ مدة سريان مفعول العطاءات تعديل العطاءات وسحبها |
Types of calls for tenders Open tenders, open calls for tenders, or advertised tenders are open to all vendors or contractors who can guarantee performance. | طلب العروض المفتوح Open tenders أو advertised tenders ويكون مفتوحا لجميع مقدمي العروض أو مفتوحا لجميع الموردين الموثوق في أدائهم . |
Restricted tenders, restricted calls for tenders, or invited tenders are only open to selected prequalified vendors or contractors. | طلب العروض المحصور restricted calls for tenders أو invited tenders وهو يوجه إلى فئة معينة من الموردين المختارين . |
Article 30. Submission of tenders | المادة 30 تقديم العطاءات |
H. Electronic opening of tenders | حاء فتح العطاءات إلكترونيا |
Article 33. Opening of tenders | المادة 33 فتح العطاءات |
Rejection of all tenders, proposals, | رفض جميع العطاءات أو اﻻقتراحات أو العروض |
SECTION II. SUBMISSION OF TENDERS | الفرع الثاني تقديم العطاءات |
Article 29. Language of tenders | المادة ٢٩ لغة العطاءات |
Article 33. Opening of tenders | المادة ٣٣ فتح العطاءات |
Abnormally Low Tenders | سادسا العطاءات المنخفضة انخفاضا غير عادي |
Applying the principle of functional equivalence to the electronic submission of tenders, electronic tenders require the same legal value as tenders submitted in writing, signed and in a sealed envelope. | 20 وبتطبيق مبدأ التكافؤ الوظيفي على تقديم العطاءات إلكترونيا، تقتضي العطاءات الإلكترونية نفس القيمة القانونية للعطاءات المقدمة كتابة والموق ع عليها والموضوعة في مظروف مختوم. |
Electronic submission of tenders, proposals and quotations | زاي تقديم العطاءات والمقترحات وعروض أسعار إلكترونيا(8) |
SECTION III. EVALUATION AND COMPARISON OF TENDERS | الفرع الثالث تقييم العطاءات والمقارنة بينها |
SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS | الفرع اﻷول التماس العطاءات وطلبات التأهيل |
Only those participants that submitted admissible tenders after an initial evaluation of the tenders will be admitted to ERAs. | ولن يسمح بالمشاركة في المزادات العكسية الإلكترونية(20) إلا المشاركين الذين قدموا عطاءات مقبولة بعد إجراء تقييم أولي للعطاءات. |
Tenders in the Civil Service | العروض في الخدمة المدنية |
(a) Instructions for preparing tenders | )أ( التعليمات المتعلقة بإعداد العطاءات |
Thirdly, the authenticity of tenders must be established). | ثالثا، يجب التأكد من موثوقية العطاءات. |
(iii) Electronic submission of tenders, proposals and quotations | 3 تقديم العطاءات والاقتراحات وعروض الأسعار إلكترونيا |
Article 34. Examination, evaluation and comparison of tenders | المادة 34 فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها |
Article 34. Examination, evaluation and comparison of tenders | المادة 34 فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها |
Article 34. Examination, evaluation and comparison of tenders | المادة ٣٤ فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها |
The Guide to Enactment refers to additional rules and techniques that might be needed, for instance to guard the confidentiality of tenders and prevent opening' of the tenders prior to the deadline for submission of tenders . | ويشير دليل الاشتراع إلى قواعد وتقنيات إضافية قد تلزم مثلا للحفاظ على سرية العطاءات ولمنع فتح العطاءات في وقت سابق للموعد النهائي لتقديم العطاءات . |
When reviewing tenders, procuring entities, it was said, should be allowed to seek justification of prices if they suspected abnormally low tenders. | وقيل إنه ينبغي السماح للجهات المشترية بأن تسعى، لدى استعراض العطاءات، إلى الحصول على تبرير للأسعار إذا اشتبهت في أن العطاءات منخفضة انخفاضا غير عادي. |
ISO is currently reviewing the tenders. | ويقوم مكتب نظم المعلومات، حاليا، باستعراض العطاءات. |
(3) Paragraph 3 considers the contents of initial tenders. | (3) تتناول الفقرة (3) محتويات العطاءات الأولية. |
(i) Article 33 (1) (opening of tenders at the deadline) | (ط) المادة 33 (1) (فتح العطاءات في الموعد النهائي المحدد) |
Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations | المادة ١٢ رفض جميع العطاءات أو اﻻقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار |
(j) The place and deadline for the submission of tenders. | )ي( مكان تقديم العطاءات والموعد النهائي لتقديمها. |
Public procurement contracts through calls for tenders. | ﻖﺒﻄﹼﹶﹸﺗ ﻒﻴﻛ |
(1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders. | (1) (أ) يجوز للجهة المشترية، بغية المساعدة في فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها، أن تطلب من المور دين أو المقاولين إيضاحات عن عطاءاتهم. |
(1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders. | )١( )أ( يجوز للجهة المشترية، بغية المساعدة في فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها، أن تطلب من الموردين أو المقاولين إيضاحات عن عطاءاتهم. |
(g) Article 30 (3) (extension of the deadline for submitting tenders) | (ز) المادة 30 (3) (تمديد الموعد النهائي المحدد لتقديم العطاءات) |
Proposed revisions to article 34. Examination, evaluation and comparison of tenders | ألف تنقيحات محتملة للمادة 34 فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها |
(3) Notice of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations. | )٣( يرسل اﻹخطار برفض جميع العطاءات أو اﻻقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، على الفور، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار. |
(2) All suppliers or contractors that have submitted tenders, or their representatives, shall be permitted by the procuring entity to be present at the opening of tenders. | )٢( تسمح الجهة المشترية لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين عند فتح العطاءات. |
(1) The purpose of paragraph (1) is to enable the procuring entity to seek from suppliers or contractors clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders, while making it clear that this should not involve changes in the substance of tenders. | (1) الغرض من الفقرة (1) هو تمكين الجهة المشترية من السعي إلى الحصول على إيضاحات من المور دين أو المقاولين عن عطاءاتهم، مما يساعدها في فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها، مع التوضيح في الوقت نفسه بأنه لا ينبغي أن ينطوي ذلك على تغييرات في مضمون العطاءات. |
Audit of benefit processing | 37 مراجعة تجهيز الاستحقاقات |
3. Processing of information | ٣ تجهيز المعلومات |
(j) Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders) | (ي) المادة 34 (1) (أ) (امكانية طلب توضيحات للعطاءات) |
The procuring entity shall rank the tenders on the basis of the features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria. | وتضع الجهة المشترية مراتب للعطاءات على أساس السمات التي ليس من المقرر تقديمها في المناقصة وفقا لمعايير إرساء العقود. |
Processing | 2 التجهيز |
Processing... | خصائص |
Related searches : Management Of Tenders - Prequalification Of Tenders - Handling Of Tenders - Conduction Of Tenders - Assessment Of Tenders - Invitation Of Tenders - Evaluation Of Tenders - Opening Of Tenders - Preparation Of Tenders - Monitoring Of Tenders - Invitations Of Tenders - Invite Tenders - Submitting Tenders