Translation of "process adherence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adherence - translation : Process - translation : Process adherence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process.
إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية.
We pledge the continued adherence of the Iraqi Government to the political process prescribed by the Council.
ونتعهد بمواصلة التقيد من جانب الحكومة العراقية بالعملية السياسية التي قررها المجلس.
That's called adherence.
وهذا يسمى الإلتصاق
We need time for adherence.
ونحتاج إلى وقت للاندماج.
They enjoy almost universal adherence.
وهي تحظى بامتثال شبه عالمي.
Services for policymaking and treaty adherence
باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
Reaffirming its adherence to international obligations,
وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية،
The level of adherence to the preparatory process at the national level was probably the best demonstration of the interest in this initiative.
ولعل مستوى اﻻلتزام بالعملية التحضيرية على الصعيد الوطني كان أفضل دليل على اﻻهتمام بهذه المبادرة.
C. Services for policymaking and treaty adherence
جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات
These are the prerequisites for widespread adherence.
هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق.
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
Scrupulous adherence to the actual terms of the Agreement may ultimately enhance the prospects for genuine peace, however slow and exacting the process may prove to be.
إن التقيد الصارم باﻷحكام الفعلية لﻻتفاق قد يعزز في نهايــــة المطاف آفاق السلم الحقيقي، مهما تبين أن العمليـــــة بطيئة ومرهقة.
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
Adherence to one single religion, linguistic group or region
الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة.
Universal adherence to the Treaty is a core objective.
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Nigeria has always stressed the significance of achieving universal adherence to CTBT, by all nuclear weapon States, which, among others, should contribute to the process of nuclear disarmament.
وشددت دوما على أهمية انضمام جميع دول العالم إلى هذه المعاهدة بما فيها جميع الدول النووية التي يتعين عليها، أن تساهم، إلى جانب غيرها، في عملية نزع السلاح النووي.
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations
التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications
البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة
This indicates a high percentage of adherence to the law.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora.
وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day?
معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم
It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society.
فقد أدت تلك الحرب إلى توسيع خطير لمجال السلطات التنفيذية، ولوثت التزامنا بحقوق الإنسان العالمية، وفرضت الحظر على العملية النقدية التي تشكل قلب المجتمع المفتوح.
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects good women.
وهؤلاء النساء يعتقدن أن الالتزام بالأدوار الجاهزة التي يفرضها المجتمع على الجنسين تشكل حماية للمرأة الصالحة .
(f) Adherence to the goals of the International Declaration on Cleaner Production.
(و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف .
Services for policymaking and treaty adherence consolidated programme budget for 2006 2007
الخدمات اللازمة لوضع السياسات والامتثال للمعاهدات
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system.
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction.
وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات.
That said, the initiative must prove its value in the next couple of years by implementing a meaningful and sufficiently tough process by which companies' adherence to the principles will be evaluated and benchmarked.
ومع ذلك، فإن هذه المبادرة يجب أن تثبت جدواها في العامين المقبلين عن طريق إجراءات عملية صارمة يمكن من خلالها تقييم مدى التزام الشركات المشاركة بهذه المبادئ.
The States parties stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, including by all nuclear weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament.
23 وتؤكد الدول الأطراف أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، لكون هذا يسهم في جملة أمور منها عملية نزع السلاح النووي.
The European Union is confident that this era will be characterized by adherence to commitments made during the negotiating process and urges the South Africans to continue to find solutions through dialogue and peaceful means.
واﻻتحاد اﻷوروبي على ثقة بأن هذا العهد سيتميز بالتمسك باﻻلتزامات التي جرى التعهد بها في خﻻل عملية التفاوض، ويحث مواطني جنوب افريقيا على مواصلة السعي وراء الحلول عن طريق الحوار وبالوسائل السلمية.
Adherence to the NPT has increased steadily, reaching a stage of near universal acceptance.
ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مط رد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي.
Expected accomplishment (b) should read (b) Enhanced treaty adherence, at the request of Governments .
يصبح نص الإنجاز المتوقع (ب) كما يلي (ب) تعزيز الانضمام إلى المعاهدة، بناء على طلب الحكومات .
The international community must work towards universal adherence to disarmament and non proliferation instruments.
53 ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world.
إن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد العالمي أمر حاسم لإقامة عالم يسوده السلام.
Emphasize the importance of achieving universal adherence to the Convention and its annexed Protocols
نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
Adherence to international law is the only way to guarantee peaceful coexistence among countries.
إن التقيد بالقانون الدولي هو الطريق الوحيد لضمان التعايش السلمي فيما بين البلدان.
Takes note of the agreements made with major companies, and urges the Secretary General to continue to ensure adherence to the rules and procedures governing the procurement process and to enable more active participation by all vendors
18 تحيط علما بالاتفاقات التي أبرمت مع الشركات الكبرى، وتحث الأمين العام على أن يستمر في كفالة التقيد بالقواعد والإجراءات التي تنظم عملية الشراء وأن يفسح المجال أمام زيادة المشاركة الفعلية من جانب جميع البائعين
Progress down that road will depend on adherence to the principles enunciated in the Rio Declaration and the achievement of Agenda 21 sustainability requires the addressing of environmental issues as an integral part of the development process.
وسيتوقف التقدم فـي هـذا الطريـق فيمـا بعـد علـى التقيـد بالمبادئ الواردة فـي إعـﻻن ريـو وتنفيذ جدول أعمـال القرن ٢١ فإن اﻻستدامة تقتضي تناول مسائل البيئة بصفتها جزءا ﻻ يتجزأ من عملية التنمية.
It was, however, important to ensure strict adherence to the relevant provisions of the Charter.
ومضى يقول إنـه من المهم ضمان الالتزام الصارم بالأحكام ذات الصلة الواردة في الميثاق.
Adherence to gender balance in the appointment of women judges to courts of all levels
مراعاة التكافؤ لدى تعيين قضاة على كافة المستويات
This is a unique achievement because it will make universal adherence to the Convention possible.
وهذا إنجاز فريد ﻷنه سيجعل من الممكن اﻻنضمام العالمي الى اﻻتفاقية.
It is therefore of primary importance to achieve universal adherence to the international drug treaties.
ومن ثم يصبح من اﻷهمية القصوى أن يتحقق تقيد عالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بالمخدرات.
Anywhere between five and 10 percent increase in adherence, just as a result of this.
ما يتراوح بين خمسة و 10 في المئة زيادة في الانضمام ، مجرد نتيجة لهذا.
The universal adherence to these conventions by land locked and developing countries has been slow.
وقد كان اﻻنضمام العام للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الى هذه اﻻتفاقيات بطيئا.

 

Related searches : Adherence To Process - Therapy Adherence - Budget Adherence - Treatment Adherence - Medication Adherence - Schedule Adherence - Strict Adherence - In Adherence - Adherence With - Ensure Adherence - Adherence Agreement - Exercise Adherence - Medical Adherence