Translation of "proceedings are held" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Held - translation : Proceedings - translation : Proceedings are held - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, proceedings of expert meetings held in Croatia were also published. | وفضﻻ عن ذلك نشرت محاضر اجتماعات الخبراء المعقودة في كرواتيا. |
was tapped are primarily a matter between private parties, as the author could have initiated civil proceedings against A.T.M.M., who could further be held responsible by means of disciplinary proceedings. | م. م.، الذي كان يمكن كذلك تحميله المسؤولية عن هذا الضرر من خلال إجراءات تأديبية. |
The conciliation proceedings are terminated | تنهى إجراءات التوفيق |
Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997. | وعقدت محكمة مقاطعة مورسيا جلستها في 21 كانون الثاني يناير 1997. |
The workshops held during the Ninth Congress were an integral part of its proceedings. | 35 وكانت حلقات العمل التي ع قدت أثناء المؤتمر التاسع جزءا أصيلا من مداولاته. |
Three status conferences were held to ensure that the proceedings were not unduly delayed. | وعقدت ثلاثة اجتماعات تمهيدية لضمان عدم تأخير الإجراءات دونما سبب. |
The proceedings of the previous international media seminar, held in Beijing in June 2004, were published. | وتم نشر وقائع الحلقة الدراسية السابقة، التي عقدت في بيجين حزيران يونيه 2004. |
The Committee has not held that administrative proceedings fall within the full compass of article 14. | ولم تر اللجنة أن الإجراءات الإدارية تدخل في نطاق المادة 14 تماما . |
Oral proceedings were held at the Palais des Nations in Geneva on 14 and 15 September 2004. | 20 وع قدت المداولات الشفوية في قصر الأمم بجنيف يومي 14 و15 أيلول سبتمبر 2004. |
The proceedings of those workshops are regularly published and are available. | ويجري على نحو منتظم نشر أعمال ورشات العمل هذه وهي متاحة للاطلاع عليها. |
The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. | ت جرى المرافعات الشفوية في المحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن هناك ظروفا استثنائية تقتضي إجراؤها في جلسات سرية. |
Henceforth, court proceedings are held regardless of whether a complaint or petition has been filed, and they may not be terminated because of reconciliation of the parties. | ولذلك أصبحت جلسات المحكمة تعقد، سواء كانت هناك شكوى أو التماس أم لا، ولا يمكن وقفها بسبب تصالح الأطراف. |
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending. | ويبدو أن الإجراءات المتخذة ضد الجهتين المشتريتين ما زالت قائمة. |
The exact dates of the proceedings are not provided. | وحسب قوله، كان هناك أيضا 3 أو 4 أشخاص آخرون. |
The criminal proceedings are in an initial screening phase. | وﻻ تزال اﻹجراءات الجنائية في مرحلة الفرز اﻷولية. |
41. Oral proceedings on the issues of jurisdiction and admissibility were held from 11 to 22 November 1991. | ٤١ وجرت المرافعات الشفوية بشأن مسألتي الوﻻية والمقبولية في الفترة من ١١ الى ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١. |
The field staff have investigated many cases at the alien reception centres in Dugo Selo near Zagreb, where aliens are held who were not subjected to criminal proceedings. | وحقق الموظفون الميدانيون في حاﻻت عديدة في مراكز استقبال اﻷجانب في دوغو سيلو قرب زغرب، حيث ي حتجز اﻷجانب غير المﻻحقين جنائيا. |
If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended. | وفي حالة الشروع في اقامة هذه الدعوى، ستفند هذه اﻻدعاءات بكل قوة. |
We are delighted to have you presiding over our proceedings. | ويسرنا أنكم تترأسون أعمالنا. |
Proceedings The workshop was held in Buenos Aires, Argentina, on 11 December 2004 and chaired by Mr. Karsten Sach (Germany). | 3 ع قدت حلقة العمل في بوينس آيرس بالأرجنتين في 11 كانون الأول ديسمبر 2004 وترأسها السيد كارستن ساخ (ألمانيا). |
Proceedings | 4 أعمال الحلقة الدراسية |
Proceedings | رابعا أعمال الحلقة الدراسية |
Proceedings | الوقائع |
Proceedings | ثانيا الوقائع |
Proceedings | المداولات |
Are there any special counter terrorist measures applied in criminal proceedings? | فهل هناك تدابير خاصة لمكافحة الإرهاب تسري على الإجراءات الجنائية وهل تقوم البرتغال بتدريب سلطاتها المختصة بالشؤون الإدارية والتحقيقات والملاحقة القضائية والسلطات القضائية على إنفاذ قوانينها فيما يتعلق بما يلي |
The proceedings of the COP are contained in a separate report. | ويرد وصف أعمال مؤتمر الأطراف في تقرير منفصل. |
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience. | وكثيرا ما يصف الضحايا العملية الجنائية بأنها تجربة محبطة. |
The final Conference will be held, if the progress of the proceedings so permits, within one year of the inaugural Conference. | ٥ ١ سيعقد المؤتمر الختامي، إذا سمح التقدم المحرز في اﻷعمال بذلك، في غضون سنة واحدة من عقد المؤتمر اﻻفتتاحي. |
Weapons that no longer work and are not the subject of criminal proceedings are destroyed. | أما الأسلحة التي لم تعد صالحة وليست موضوع دعوى جنائية فيجري إتلافها. |
The proceedings of the round table are to be published in 2005. | ون شرت محاضر المائدة المستديرة في عام 2005. |
The proceedings of the COP MOP are contained in a separate report. | وترد وقائع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في تقرير منفصل. |
Accordingly, the proceedings of the Preparatory Committee are governed by rule 161. | وبناء عليه، فإن اجراءات اللجنة التحضيرية تحكمها المادة ١٦١. |
Three subregional workshops, which were held in Africa in February 2005, constituted the last stage of this process and summaries of their proceedings are given in this document together with their recommendations. | وشك لت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية ع قدت في أفريقيا في شباط فبراير 2005 المرحلة الأخيرة من هذه العملية، وترد موجزات الأعمال إضافة إلى التوصيات في هذه الوثيقة. |
Any person regarding whom proceedings are brought in connection with an enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. | 3 كل شخص ملاحق لارتكاب جريمة اختفاء قسري يتمتع بضمان معاملته معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى. |
(c) The proceedings of the Beijing Space Law Conference, held in April 2004, were published by the China Institute of Space Law. | (ج) وقائع مؤتمر بيجينغ لقانون الفضاء، المعقود في نيسان أبريل 2004، التي تولى نشرها المعهد الصيني لقانون الفضاء. |
C. Proceedings | جيم أعمال المؤتمر |
arbitral proceedings | إجراءات تحكيم |
Proceedings closed. | المحضر اغلق. |
No more grudges are held. | لا مزيد من الأحقاد |
The Supreme Court held that the document on which the application was based could have been obtained and submitted earlier, during the proceedings. | وقد رأت المحكمة العليا أنه كان يمكن استخراج المستند الذي أقيم على أساسه الطلب وتقديمه قبل ذلك أثناء المحاكمة. |
The Working Group also held meetings with several Judges of the Supreme Court and followed part of the proceedings in a murder trial. | وعقد الفريق العامل أيضا اجتماعات مع بعض قضاة المحكمة العليا وتابع جزءا من اجراءات المحاكمة في قضية قتل. |
The proceedings of both Workshops are being circulated to all United Nations members. | ويجري حاليا تعميم وقائع هاتين الحلقتين على جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
11. A detailed account of the organization and proceedings of the Seminar, as well as a summary of the discussions held, are contained in the report prepared by its Rapporteur (A AC.109 1159). | ١١ ويرد في التقرير الذي أعده مقرر الحلقة (A AC.109 1159) وصف تفصيلي لتنظيم الحلقة وسير أعمالها وموجز مناقشاتها. |
D. Disciplinary proceedings | دال الإجراءات التأديبية |
Related searches : Proceedings Held - Proceedings Are - Are Held - Proceedings Are Concluded - Proceedings Are Brought - Proceedings Are Stayed - Proceedings Are Pending - Proceedings Are Ongoing - Insolvency Proceedings Are - Assets Are Held - Services Are Held - Interviews Are Held - Classes Are Held - Lectures Are Held