Translation of "proactive action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In Guinea Bissau, WFP was proactive in preparation of the United Nations Action Plan Against AIDS.
وفي غينيا بيساو لعب البرنامج دورا استباقيا في إعداد خطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة مرض الإيدز.
Implementing a proactive communications policy
تنفيذ سياسات استباقية في مجال الاتصالات
Provide proactive leadership and reaffirm commitment
ألف توفير القيادة الرائـدة وإعادة توكيد الالتزام
(i) Public information (the proactive approach).
)ط( اﻹعﻻم )نهج استبيان اﻷحداث(
Our line of action requires that we be proactive if we are to pre empt and diffuse the root causes of future tension.
فمسار عملنا يقتضي منﱠا أن ننشط قبل وقوع اﻷحداث إذا أريد لنا أن نستبقها ونزيل اﻷسباب الجذرية للتوتر في المستقبل.
Therefore, we must be proactive and responsible.
لذلك، يجب أن نكون نشيطين بشكل استباقي في تصرفاتنا وأن نتحلى بالمسؤولية.
(e) Proactive role as a think tank
(ه ) دور اللجنة الفعال بوصفها هيئة للبحث والفكر
Oh, we're just being proactive about finances.
رباه ، نحن فقط نستب ق أحداث نقصنا المالي
How do we be more proactive, prevention driven?
نهتم بالوقاية
Specifically, proactive measures must be taken with several strategies.
وينبغي بالتحديد اتخاذ تدابير تتسم بروح المبادرة من خلال عدة استراتيجيات.
That implies more openness, proactive communication and strengthened accountability.
وينطوي ذلك على المزيد من الانفتاح، والاتصال التفاعلي وتعزيز المساءلة.
We've got to start thinking about being more proactive.
علينا أن نفكر في أن نكون فاعلين أكثر.
He noted that it was very difficult for the United States Mission to take proactive action with regard to visas when it was not aware of visa applications.
وأشار إلى أن من الصعب جدا أن تبادر بعثة الولايات المتحدة باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتأشيرات إذا لم تكن على علم بطلبات الحصول على التأشيرة.
This proactive role of the Agency is a welcome sign.
ويمثل هذا الدور الاستباقي للوكالة مؤشرا طيبا.
Existence of proactive communities abroad fostering extremism and or providing arms.
3 وجود مجموعات نشطة في الخارج تغذ ي الإرهاب و أو توف ر السلاح.
One way to do this is to be proactive in their disclosure.
وتتلخص إحدى الوسائل الكفيلة بتحقيق هذه الغاية في تبني نهج استباقي في المكاشفة.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية.
This proactive approach would need to be supported by intensified monitoring, however.
إلا أن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يكم ل باليقظة.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive.
ويمكن لدور الهيئة التنفيذية أن يكون استباقيا أكثر، رغم أنه آخذ في التحسن تدريجيا.
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
كنا متفاعلين للغاية، على العكس من استباقها بخصوص ما حدث
Ms. Herfkens then proceeded to suggest proactive ways to take action, such as lobbying the Governments of developed countries to fulfill their promise of devoting 0.7 of their GNP to development aid.
وتابعت السيدة هيرفكينس حديثها فاقترحت الأخذ بزمام المبادرة في التحرك، مثل السعي لدى حكومات الدول المتقدمة النمو لحثها على الوفاء بوعدها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
The general environment surrounding money management is also more and more complex, calling for tighter and more comprehensive risk management and proactive action as regards the trends and requirements of the industry.
فالبيئة العامة المحيطة بإدارة النقد ما فتئت تزداد تعقيدا بدورها، حيث تدعو إلى إدارة أكثر إحكاما وشمولا للمخاطر واتخاذ إجراءات استباقية فيما يتعلق باتجاهات واحتياجات الصناعة.
Our specific recommendation, then, is that civil society organizations near conflict areas should play a proactive role and seize the initiative to move Governments to take action to prevent and resolve conflicts.
وتوصيتنا المحددة، إذن، هي أن منظمات المجتمع المدني القريبة من مناطق الصراع ينبغي أن تؤدي دورا استباقيا، وأن تأخذ بزمام المبادرة لدفع الحكومات إلى اتخاذ إجراء لمنع نشوب الصراعات وحلها.
The mission welcomed the more proactive posture adopted by MINUSTAH since December 2004.
18 ورحبـت البعثة بالنهـج الأنشط الذي اتبعته بعثة الأمم المتحدة منذ كانون الأول ديسمبر 2004.
The Review action plan recommended that action be taken to review and update the current investment legislation, to reform land access, to strengthen the local investment promotion agency, to promote good governance and to devise proactive policies dedicated to the promotion of national and regional investment opportunities.
12 وأوصت خطة عمل الاستعراض باتخاذ الإجراءات لاستعراض التشريع الحالي في مجال الاستثمار واستيفائه، وإصلاح نظام الوصول إلى الأراضي، وتعزيز وكالة النهوض بالاستثمار المحلي، وتشجيع الإدارة السليمة، واستنباط سياسات فعالة المنحى مكرسة للنهوض بفرص الاستثمار الوطنية والإقليمية.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
بطبيعة الحال، يتعين على الشباب أن يتحركوا بشكل استباقي إذا كان لهذه المخططات أن تكون فع الة.
Last but not least, China should become a proactive stakeholder in the global economy.
أخيرا وليس آخرا، يتعين على الصين أن تصبح شريكا سباقا إلى المشاركة في الاقتصاد العالمي.
Some would have preferred that it be stronger, others that it be more proactive.
كان البعض يفضل أن تكون أقوى، بينما كان آخرون يفضلون أن تكون استباقية على نحو أكثر.
On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments.
وفي هذه الحالات، يلزم اتباع نهج استباقي من أجل استرداد المدفوعات وإعادة إصدارها.
A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait.
42 دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان.
Such a proactive information strategy will become even more essential during the electoral process.
وستصبح للاستراتيجية الإعلامية الاستباقية هذه ضرورة أكبر خلال العملية الانتخابية.
Invites the Collaborative Partnership on Forests to engage in a more proactive process by
19 يدعو إلى المشاركة في عملية الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من خلال ما يلي
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development.
وقد ساهمت المشاركة الاستباقية من جانب المرأة في المنظمات السياسية والاجتماعية مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية.
Proactive land and water management policies can help to avoid the adverse impacts of desertification.
فمن شأن السياسات الاستباقية في مجال إدارة الأراضي والمياه أن تساعد على تحاشي الآثار الوخيمة للتصحر.
41. Another member stressed the importance of proactive strategies in the field of water resources.
٤١ وشددت عضوة أخرى على أهمية اﻻستراتيجيات اﻻيجابية في مجال الموارد المائية.
But we should like to see the international community play a far more proactive role.
ولكننا نود أن نرى المجتمع الدولي يضطلع بدور أنشط من ذلك بكثير.
Countering this will require proactive efforts by the IMF s top leadership in recruitment, staffing, and promotion.
إن التصدي لهذه المعوقات يتطلب بذل جهود سباقة من جانب كبار قيادات صندوق النقد الدولي فيما يتصل باختيار الموظفين وتعيينهم وترقيتهم.
A proactive and dynamic chairman of a sanctions committee plays an indispensable role in this regard.
ويسهم تحلي رؤساء لجان الجزاءات بروح المبادرة والدينامية بدور لا غنى عنه في هذا الصدد.
A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait S.3 .
42 دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان م 29 .
All these measures agreed under the Programme of action, as indicated by President Mbeki, would now require more effective and proactive follow up mechanisms of the Monitoring Committee (Linas Marcoussis) and of the Tripartite Monitoring Group (Accra III).
10 وستقتضي كل هذه التدابير المتفق عليها في إطار برنامج العمل، حسبما أشار إليه الرئيس مبيكي، آليات أكثر فعالية واستباقا لأغراض المتابعــة مـــن لجنــة الرصد (لينــا ماركوسي) وفريق الرصد الثلاثي (أكرا الثالث).
The International Year of Volunteers played a very important part in raising awareness in many countries as regards the role and contribution of voluntary action in almost every sphere of human development and led, in many cases, to the introduction or strengthening of proactive approaches at the national level to supporting voluntary action.
55 وقد لعبت السنة الدولية للمتطوعين دورا بالغ الأهمية في رفع مستوى الوعي في بلدان عديدة فيما يتعلق بدور ومساهمة العمل التطوعي في كل مجالات التنمية البشرية تقريبا، وأدت في حالات كثيرة إلى استحداث أو تعزيز الن هج الاستباقية لدعم العمل التطوعي على الصعيد الوطني.
The Group continues to seek more proactive and open dialogue with States, and notes some positive developments.
وما زال الفريق يسعى إلى حوار أكثر فعالية وانفتاحا مع الدول، كما ينوه بما استجد من التطورات الإيجابية في هذا الشأن.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
واستطرد قائلا إن هذا النهج الإيجابي ينبغي أن يستمر في عام 2006 حتى يمكن الوصول إلى إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام 2010.
They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty.
ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر.
The executive secretaries must therefore play a more proactive role in ensuring that audit recommendations were implemented.
وأضاف قائلا إن الأمانات التنفيذية ينبغي لها بالتالي أن تقوم بدور استباقي أكبر لضمان تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الأداء الإداري للجان.

 

Related searches : Take Proactive Action - Proactive Attitude - Proactive Management - Proactive Maintenance - Proactive Measures - Proactive Role - Proactive Intervention - Proactive Culture - Proactive Service - Proactive Care - Proactive Cooperation - Proactive Strategies - Proactive Reactive