Translation of "principle of complementarity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Complementarity - translation : Principle - translation : Principle of complementarity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity.
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل .
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity.
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل.
The principle of complementarity is the keystone of this system.
ويشكل مبدأ التكامل حجر الزاوية في هذا النظام.
Mexico welcomes the fact that the Court, in its work, has strictly abided by the principle of complementarity.
وترحب المكسيك بالتزام المحكمة الدقيق بمبدأ التكامل في عملها.
The principle of complementarity on which the jurisdiction of the Court is based was something that could not be understood.
ولم يكن ممكنا فهم مبدأ التكامل الذي ينبني عليه اختصاص المحكمة.
Complementarity.
16 التكامل.
complementarity
)و( التنسيق، بما في ذلك التنسيق المتعدد اﻷطراف والتكاملية
(b) Complementarity
)ب( التكامل
Complementarity of efforts and resources
التكامل بين الجهود والموارد
This positive trend finally brought about an implementation of the principle of complementarity, which is, of course, an underlying idea of Chapter VIII of the United Nations Charter.
هذا اﻻتجاه اﻹيجابي أدى أخيرا إلى تنفيذ مبدأ التكامل الذي يشكل، بطبيعة الحال، فكرة أساسية في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
It is important to highlight the role that the Court has played with regard to the principle of complementarity by supporting national judicial actions where possible.
ومن الضروري إلقاء الضوء على الدور الذي قامت به المحكمة فيما يتعلق بمبدأ التكامل بدعم الإجراءات القضائية الوطنية قدر الإمكان.
Complementarity of functions related to appeals
ثالثا تكامل المهام المتعلقة بالطعون
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute, and stresses the importance of the implementation by States parties of their obligations under the Statute
10 تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي وتشدد على أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب هذا النظام
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute, and stresses the importance of the implementation by States parties of their obligations under the Statute
10 تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي وتشدد على أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب هذا النظام
Complementarity works both ways.
ويمكن تحقيق التكامل في كلا الاتجاهين.
Multilateral coordination and complementarity
التنسيق والتكامل على أساس متعدد اﻷطراف
Others stressed the complementarity of the two mechanisms.
بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
Greater complementarity of country documents should be pursued.
وينبغي السعي الى زيادة تكاملية الوثائق القطرية.
Because it has been established that the International Criminal Court cannot replace national justice, recourse to the jurisdiction of national courts will remain the rule, in accordance with the principle of complementarity.
وحيث أنه قد استقر الرأي على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكن أن تحل محل العدالة الوطنية، فإن اللجوء إلى ولاية المحاكم الوطنية سيظل هو القاعدة، وفقا لمبدأ التكاملية.
Agreements for the complementarity of services favour child development.
وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل.
Complementarity of the programme with other donor programmes was mentioned.
وأشير إلى تكامل البرنامج مع برامج المانحين اﻵخرين.
Multilateral coordination and complementarity DP 1993 25
التنسيق المتعدد اﻷطراف والتكاملية DP 1993 25
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والجماعية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والجماعية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Combating torture is another area of complementarity between HRsL and IHL.
29 وتشكل مناهضة التعذيب مجالا آخر من مجالات التكامل بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والتي تجري بين أكثر من طرفين والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية.
Times the principle root of 5 times the principle root, times the principle root of x squared times the principle root of x.
ضرب الجذر التربيعي لـ 5 ضرب الجذر التربيعي لـ x 2 ضرب الجذر التربيعي لـ x
The ICRC firmly believes in complementarity among humanitarian organizations.
تؤمن لجنة الصليب الأحمر الدولية إيمانا راسخا بالتكامل بين المنظمات الإنسانية.
The principle of complementarity, enshrined in the Rome Statute, assures us that the Court will act as a last resort only when a State is unable or unwilling to judge those who commit the most serious crimes.
ومبدأ التكامـل، الذي نص عليه نظام روما الأساسي، يضمن أن المحكمة لن تتصرف إلا كملاذ أخير  عندما تعجز دولة ما عن محاكمة أولئك الذين يرتكبون أخطر الجرائم أو لا ترغب في محاكمتهم.
Particularly, a clear determination of the incremental benefits (complementarity) of GEF's role is needed.
وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة لتحديد واضح للفوائد المتزايدة (الخصائص التكميلية) لدور صندوق البيئة العالمية.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action.
إن هــذا اﻻختيار ﻷنشطــة المؤتمر يبرز تكامل عمل المؤتمر واﻷمم المتحدة.
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort.
وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتﻻفي ازدواجية الجهود.
IOM was committed to building further on the complementarity of the two organizations.
واختتم حديثه قائﻻ إن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بمواصلة تعزيز تكامل المنظمتين.
At the same time, we must stress the complementarity of all those dimensions.
وفي الوقت ذاته ينبغي أن نؤكد على تكامل هذه اﻷبعاد جميعا.
6. Recognizes the complementarity between humanitarian assistance and human rights
6 تسلم بما بين المساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان من تكامل
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals.
ولذلك أكدت أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الداعمة للمؤتمرين على تكامل هذه اﻷهداف.
It was more important to encourage the idea of the complementarity of men and women.
وأوضحت أن من اﻷهم تشجيع فكرة التكامل بين الرجل والمرأة.
Principle of distinction
مبدأ التمييز
Principle of proportionality
مبدأ التناسب
Principle of precaution
مبدأ الحيطة
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently.
ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن.

 

Related searches : Complementarity Determining Region - Principle Of Relativity - Principle Of Parsimony - Principle Of Equivalence - Principle Of Superposition - Principle Of Economics - Principle Of Use - Principle Of Utility - Principle Of Ownership - Principle Of Diversity - Principle Of Solidarity - Principle Of Caution