Translation of "presumed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Persons presumed responsible Feb.
اﻷشخاض الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات
It had been presumed before.
كان يتم إفتراضه من قبل.
I had presumed upon Nature.
لقد توحدت مع الطبيعه
Then they said, Missing, presumed dead.
ثم قالوا مفقود ، موت مفترض
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين موزعين على حسب الحق المنتهك
Rights of the State presumed to be affected
حق الدولة المفترض تأثرها
Quarterly reports on presumed underground nuclear explosions 1
المفترض وقوعها)١( تموز يوليه أيلول سبتمبر ١٩٩٣
Some 100,000 persons are still missing and presumed dead.
وهناك زهاء 000 100 شخص لا يزالون في عداد المفقودين أو يفترض أنهم موتى.
The picture is presumed to have been painted by Picasso.
ي عتقد أن بيكاسو رسم هذه الصورة.
More than 1,000 are missing, and many are presumed dead.
وتؤكد الأرقام أن أكثر من ألف منهم أصبحوا في عداد المفقودين، والعديد منهم أصبحوا في عداد الأموات.
Islam and democracy are frequently presumed to be bitter antagonists.
كثيرا ما ي نظ ر إلى الإسلام والديمقراطية باعتبارهما خصمين لدودين.
(j) Right to be presumed innocent (Covenant, art. 14, para.
(ي) حق الشخص في أن ت فت رض براءته (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
They allegedly threatened him because of his presumed communist inclinations.
وكان سبب التهديد، حسبما يدعي صاحب البﻻغ، هو ميوله الشيوعية المزعومة.
a known human reproductive toxicant, or a presumed human reproductive toxicant? .
2 8 2 1(ب) تعد ل الفقرة ليكون نصها كالآتي
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a October December 1992
التقرير الربع سنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a January March 1993
التقرير الربع سنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a October December 1993
التقرير ربع السنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
While his latest presumed presence was off the coast of Massachusetts.
في حين أحدث وجوده المفترض هو قبالة ساحل ماساتشوستس.
The fact is the presumed killer didn't come to the reception desk.
في الواقع، إن القاتل المزعوم لم يأت إلى مكتب الاستقبال.
The presumed solutions of the powerful have been shown, historically, to be mirages.
والحلول المفترضة للأقوياء أظهرت تاريخيا أنها أوهام.
Gentlemen, it is my considered opinion... that our charity is being presumed upon.
أيها السادة , لقد أخذت بعين الأعتبار ان مؤسستنا الخيره قد تم أستغلالها
Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed cashier of Montesinos's mafia.
كان ألميدا قد التقى سرا بالقائد العسكري أوسكار فيلانوفا الذي كان أمين صندوق المافيا التي قادها مونتيسينوس.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالا .
For CATEGORY 1B Amend the title to read as follows Presumed human reproductive toxicant .
في عنوان الشكل 2 1 1، تدرج كلمة للنقل بعد كلمة الفئة 1 يستعاض عن الإطار المعنون رفض متفجر غير مستقر بإطار عنوانه يصنف كمتفجر غير مستقر ويستعاض عن الإطار المعنون يقبل في الفئة 1 بإطار عنوانه يصنف كمتفجر
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يجوز افتراض المسؤولية الجنائية إلا بعد أن تثبت التهمة بما لا يدع مجالا للشك.
52. The free market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage.
٥٢ وأردف يقول إن آلية السوق الحرة تفترض إمكانية الوصول الى اﻷسواق دون أي عائق، والتنافس وميزة المقارنة.
What is often presumed to indicate lack of commitment happens to be lack of capacity.
ونرى في أغلب الأحيان أن ما يعتبر نتيجة الافتقار إلى الالتزام هو في الواقع نتيجة الافتقار إلى القدرة.
We propose therefore that the word deemed should be replaced by presumed in that paragraph.
ولذلك نقترح أن يستعاض في تلك الفقرة عن كلمة ي عتبر بكلمة ي فترض .
(b) Ensure that accused persons, in all circumstances, exercise their right to be presumed innocent.
)ب( ضمان ممارسة المتهمين، في جميع اﻷحوال، لحقهم في افتراض براءتهم.
It is presumed that these draft articles would be acceptable as they have attracted no comments.
ويفترض أن مشروعي المادتين هذين سيكونان مقبولين نظرا لأنهما لم يثيرا أي تعليقات.
quot The term apos assembly apos (réunion) is not defined but rather presumed in the Covenant.
quot ﻻ يوجد في العهد تعريف بل افتراض لمصطلح تجمع ( apos réunion apos ).
Those who claim that capital controls are ineffective seldom specifyat what they are presumed to be ineffective.
أما أولئك الذين يدعون أن ضوابط رأس المال ليست فع الة فإنهم نادرا ما يحددون لك في أي من المجالات يرون أنها غير فع الة.
(c) His allegations relating to the presumed disorderly lifestyle of the mother have been proven wholly false
)ج( ثبت أن ادعاءاته عن عدم انتظام نمط حياة اﻷم خاطئة بالكامل
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead.
لكن معظم ما يزيد على ٨٥٠ شخصا كانوا علــى متـن quot استونيا quot يعتبرون موتى.
No African man is supposed to be gay, and physical contact between men is presumed to be innocent.
فهم يرون أن وجود لوطيين بين الأفارقة أمر غير وارد، وأن أي احتكاك بدني بين الرجال ي فت رض فيه البراءة.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long term asset price are warranted.
فقد يفترض البعض أن الصمت قبول تكتيكي لوجود مسوغ أو مبرر للزيادة السريعة في أسعار الأصول طويلة الأمد.
Dead 25, missing presumed dead 1, alive 19 November 1972 15 November (Wed) Day 34 Arturo Nogueira died.
المفقودين 1 والمتوفين 25 والأحياء 19 نوفمبر 1972 15 نوفمبر (إربعاء) اليوم 34وفاة شخص.
In this regard, the judgement implied that it presumed that the margin would continue to move towards 115.
فالحكم يعني ضمنيا في هذا الصدد أنه من المفترض أن يستمر الهامش في الصعود نحو القيمة 115.
Persons sharing a household are presumed to share equally in the costs, regardless of the factual cost distribution.
وي فترض في اﻷشخاص الذين يشتركون في أسرة معيشية أنهم يشتركون على قدم المساواة في التكاليف، بصرف النظر عن توزيع التكاليف الحقيقي.
Succinctly... if the Chairman suddenly dies tomorrow, then all of this will be presumed not to have happened.
بتعبير اخر اذا توفي الرئيس غدا سأفعل كما لو ان هذا كله لم يحدث
Those individuals have been advised of their status as suspects and are presumed innocent until proven guilty after trial.
وقد أ بلغ هؤلاء الأشخاص بوضعهم، كأشخاص مشتبه بهم، وبأنه ي فترض أنهم أبرياء إلى أن يثبت بعد المحاكمة أنهم مذنبون.
The author claims that in such circumstances her son's right to be presumed innocent until proved guilty was violated.
وفي مثل هذه الظروف، تد عي صاحبة البلاغ أن حق نجلها في أن ي عتبر بريئا إلى أن تثبت إدانته قد انت هك.
After verification, it was established that no one had disappeared and the whereabouts of the presumed victims were ascertained.
وبعد إجراء التحريات الﻻزمة، مازال يتعين في الحالتين، إثبات عدم حصول اختفاء قسري، وتحديد مكان الضحيتين المفترضتين.
Not one of us up till now has presumed to be so bold, even to consider entering her chambers.
خذ حصاني الى الأسطبل وجهز السرير لماذا أتيت هنا، يا انتينيوس

 

Related searches : Conclusively Presumed - Are Presumed - Presumed Income - Presumed Will - Presumed Risk - Presumed Knowledge - Presumed Date - Presumed Cause - Presumed Innocent - Presumed Dead - Presumed That - Presumed(a) - Presumed Consent - Is Presumed