Translation of "preferring" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
preferring the present life , | وآثر الحياة الدنيا باتباع الشهوات . |
preferring the present life , | فأم ا م ن تمرد على أمر الله ، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة ، فإن مصيره إلى النار . |
Okay let me do this differently. Is anybody preferring the Wonderbread at all? | حسنا اسمحوا لي أن أفعل ذلك بطريقة مختلفة. هل من ب ي نكم من ي فض ل الوندرإبريد |
Be kindly affectioned one to another with brotherly love in honour preferring one another | واد ين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة. |
Well, that's neither here nor there, unless we start preferring charges against each other. | الا اذا بدأنا باتهام احدنا للآخر, |
He declined to do so, preferring instead to obtain a judgement that he could appeal. | ولكنه رفض ذلك مؤثرا الحصول على حكم يستطيع استئنافه. |
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another in honor preferring one another | واد ين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة. |
During this time, India weaned itself from dependence on aid, preferring to borrow from multilateral lenders and, increasingly, from commercial banks. | وأثناء هذه الفترة فطمت الهند نفسها عن الاعتماد على المعونات، وفضلت الاقتراض من الجهات المقرضة المتعددة الأطراف، وعلى نحو متزايد من البنوك التجارية. |
No significant Wall Street voices acknowledged his concerns preferring instead to praise the equity markets as a shining example of well functioning technology. | ولم تعترف أية أصوات ذات أهمية في وال ستريت بصحة مخاوفه ـ حيث فضل أهل وال ستريت الثناء على سوق الأسهم بوصفها مثالا ساطعا للتكنولوجيا البارعة في القيام بوظيفتها. |
As Prince of Monaco, Louis II spent much time elsewhere, preferring to live on the family estate of Le Marchais close to Paris. | كأمير موناكو، قضى لويس الثاني ج ل وقته خارج القصر، فقد فضل أن يعيش عند أسرة لومارشيز بالقرب من باريس. |
Preferring not to push onward, Ashraf opened negotiations which led to the signature of a peace treaty in October, 1727 (Treaty of Hamedan). | مفضلا عدم التقدم ، افتتح أشرف المفاوضات التي أدت إلى توقيع معاهدة سلام في أكتوبر 1727 (معاهدة همدان). |
Different views had been expressed on the scope of the topic, with some members preferring a broader scope while others had suggested some limitations. | وقد أ عرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بنطاق الموضوع، حيث فضل بعض الأعضاء نطاقا أوسع في حين اقترح آخرون بعض القيود. |
Mr. De Klerk, however, refused to disarm such units, preferring to keep them as a negotiating tactic to solicit compromise from the liberation movements. | بيد أن السيد دي كليرك رفض نزع سﻻح هذه الوحدات مفضﻻ اﻻحتفاظ بها كأداة تفاوضية للحصول على تنازﻻت من حركات التحرير. |
Simplicity for Afghans extends to preferring to sit cross legged on the floor over chairs, and sleeping on mattresses on the floor rather than beds. | تبرز بساطة الأفغان في تفضيلهم الجلوس بوضع القرفصاء على الأرض عوض ا عن الكراسي، وافتراش الأرض بدل ا من الأسر ة. |
In Bosnia and Herzegovina announcing vacancies still involves gender as one of the issues preferring one specific gender, with similar discrimination existing regarding the age. | 61 ما زال الإعلان عن الوظائف الشاغرة في البوسنة والهرسك يشمل نوع الجنس باعتباره يمثل أحد القضايا التي تفضل جنسا بعينه، مع وجود تمييز مماثل فيما يتعلق بالسن. |
The three Forces nouvelles movements demurred, preferring to postpone any comments until I had met with them separately, which was planned for the following day. | واعترضت حركات القوى الجديدة الثلاث، مفضلة تأجيل الإبداء بأي تعليق إلى حين اجتماعي بها كلا على انفراد، الذي كان مقررا لليوم التالي. |
Eight years later, in an Argentine inspired poll, 87 of the islanders rejected any form of discussion of sovereignty in any circumstances, preferring to remain British. | بعد ثماني سنوات,في أستطلاع أخر رفض 87 من سكان الجزر مناقشة سيادة الجزر تحت أي ظرف من الظروف، وفضلوا أن يبقوا تحت السيادة البريطانية. |
The meeting did not select specific types of criminal activity, preferring to leave this to the experts, taking into account the data as they were gathered. | ولم يتطرق الاجتماع إلى اختيار أنواع معينة من النشاط الإجرامي، إذ فض ل أن يترك ذلك لخبراء، مع أخذ البيانات في الاعتبار بالشكل الذي جمعت فيه. |
After all, the ancient astronauts who used it did not travel by jet very often, preferring instead to travel by feathered serpent powered by crystal skulls. | مع ذلك، رواد الفضاء القدماء الذين استخدموه لم يسافروا على متن طائرة نفاثة في كثير من الأحيان، بل معظمهم فضل اللجوء للسفر بواسطة ثعبان مري ش |
The US wants to resolve the global crisis by providing substantially more financial help, which Europe is refusing to commit, preferring to focus on financial regulatory reform. | فالولايات المتحدة تريد أن تحل الأزمة العالمية من خلال توفير المزيد من المعونات المالية الضخمة، وهو ما ترفض أوروبا الالتزام به، حيث تفضل التركيز على إصلاح التنظيمات المالية. |
He chose not to pursue the revision of laws or development of commerce, preferring instead to preserve the legacy of his father Edward and grandfather John I. | وقال انه اختار عدم المضي قدما في مراجعة القوانين أو تطوير التجارة، وفضلت بدلا من ذلك للحفاظ على تراث والده وجده إدوارد و جون الأول. |
Countries like Brazil, China, India, and South Africa, however, have so far shown little interest in contributing to the construction of global regimes, preferring to remain free riders. | بيد أن بعض البلدان، مثل البرازيل والصين والهند وجنوب أفريقيا، أظهرت حتى الآن أقل القليل من الاهتمام بالإسهام في بناء أنظمة عالمية، مفضلة البقاء على وضعها كمستفيدة بالمجان. |
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. | اناشدك امام الله والرب يسوع المسيح والملائكة المختارين ان تحفظ هذا بدون غرض ولا تعمل شيئا بمحاباة. |
Naturally, China is eager to exclude interference by extra regional great powers, particularly the United States, preferring bilateral negotiations with weaker regional claimants that it can more easily dominate. | بطبيعة الحال، تحرص الصين على استبعاد أي تدخل من ق ب ل قوى كبرى من خارج المنطقة، وخاصة الولايات المتحدة، فتفضل المفاوضات الثنائية مع المطالبين الإقليميين الأضعف والتي يمكنها السيطرة عليهم بسهولة أكبر. |
The Transitional Government has not rescinded fraudulently granted concessions, as recommended by the Forestry Concession Review Committee, preferring instead to refer them to the Ministry of Justice for action. | ولم تلغ الحكومة الانتقالية الامتيازات الممنوحة على أساس الغش وذلك حسبما أوصت به لجنة استعراض الامتيازات الحرجية، مفضلة عوضا عن ذلك إحالتها إلى وزارة العدل لاتخاذ ما تراه من إجراءات. |
He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad. | وكان يقضي أقل وقت ممكن هناك، مفضلا مكتبه في رام الله بالضفة الغربية، ومنفقا وقته مع الساسة من زواره والاجتماع بزعماء العالم، سواء في الضفة أو في الخارج. |
Some States declined to implement their share of the collective responsibility to take practical arms control measures, preferring to talk of controlling the arms of others, primarily the super Powers. | فقد امتنعت بعض الدول عن تنفيذ نصيبها من المسؤولية الجماعية ﻻتخاذ تدابير عملية لتحديد اﻷسلحة، مفضلة التحدث عن تحديد أسلحة اﻵخرين، والدول الكبرى في المقام اﻷول. |
The representative of Spain pointed out that, while preferring dialogue to pointless confrontation, the Spanish Government would continue to vigorously defend its positions when these are based on reason and justice. | وأشار ممثل إسبانيا إلى أن الحكومة الإسبانية ستواصل الدفاع بحزم عن مواقفها ما دامت قائمة على الحق والعدالة، رغم أنها تفضل الحوار على أي مواجهة لا طائل من ورائها. |
Nevertheless, he decided to cancel them on the evening of 15 December 1993, preferring relaxation and engagement in indoor consultations with biased sources at Khartoum to the field visits most needed to verify the allegations. | ومع ذلك فقد قرر هو إلغائهما في مساء يوم ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، مفضﻻ اﻻسترخاء وإجراء مشاورات بين أربعة جدران مع مصادر متحيزة في الخرطوم، على القيام بالزيارات الميدانية التي تشتد الحاجة إليها من أجل التحقق من اﻻدعاءات. |
And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first born sons. | وفي أماكن لا يمكن لكم أن تتخيلوها ، مثل كوريا الجنوبية ، الهند و الصين ، المجتمعات المحافظة الصارمة بدرجة كبيرة بدأت في التحلل قليلا ، والأسر لم تعد تفضل كثيرا أن يكون أول المواليد هم ذكور . |
When France s Dominique Strauss Kahn took over the helm in the fall of 2007, even poor African countries were shunning the IMF like a leper, preferring to make deals with non traditional lenders such as China. | وحين تولى الفرنسي دومينيك شتراوس كان رئاسته في خريف عام 2007، كانت حتى البلدان الأفريقية الفقيرة تتجنب صندوق النقد الدولي كما يتجنب المرء الكلب الأجرب، وكانت تفضل عقد الصفقات مع الجهات المقرضة غير التقليدية مثل الصين. |
And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first born sons. | وفي أماكن لا يمكن لكم أن تتخيلوها ، مثل كوريا الجنوبية ، الهند و الصين ، المجتمعات المحافظة الصارمة بدرجة كبيرة |
During the past year, I have striven to adopt a constructive and affirmative approach, preferring to highlight the positive and celebrate the successes, while at the same time emphasizing the need for greater achievement and more concerted efforts. | 3 سعيت في العام الماضي إلى اعتماد نهج بناء وإيجابي، مفضلة تسليط الضوء على المظاهر الإيجابية والاحتفاء بالنجاحات مع التشديد في آن واحد على ضرورة تحقيق مزيد من الإنجازات وبذل مزيد من الجهود المتضافرة. |
This is clearly not true for those who suffer from migraines or epileptic seizures because of the new bulbs, or for those who are seriously worried about mercury, or for those who have other reasons for preferring incandescent bulbs. | ومن الواضح أن هذا ليس صحيحا بالنسبة لمن يعانون من الصداع النصفي أو نوبات الصرع بسبب المصابيح الجديدة، أو بالنسبة لهؤلاء الذين يخشون حقا مخاطر الزئبق، أو بالنسبة لهؤلاء الذين لديهم من الأسباب الأخرى ما يجعلهم يفضلون المصابيح المتوهجة. |
Unlike the Chinese, the Bank has too often forgotten the most basic lessons of development, preferring to lecture the poor and force them to privatize basic infrastructure, rather than to help the poor to invest in infrastructure and other crucial sectors. | فعلى النقيض من الصين، كثيرا ما نسي البنك الدولي أو تناسى الدروس الأساسية المرتبطة بعملية التنمية، مفضلا إلقاء المحاضرات على الفقراء وإرغامهم على خصخصة البنية الأساسية، بدلا من مساعدتهم في الاستثمار في البنية الأساسية والقطاعات الحيوية الأخرى. |
Mr. Chong (Singapore) said he agreed with the representative of the United States that the Working Group, at its forty fourth session, had decided against a large number of global exclusions, preferring to leave States free to make their own exclusions. | 47 السيد تشونغ (سنغافورة) قال إنه يتفق مع ممثل الولايات المتحدة في قوله إن الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين، رفض الأخذ بعدد كبير من الاستبعادات الشاملة وفضل أن يترك للدول حرية إجراء استبعاداتها. |
Today, however, the international community appears to be backsliding on its human rights commitments. The world s emerging powers lack any sense of urgency in addressing abuses, preferring the pursuit of narrower, short term interests to investing in long term peace and justice. | بيد أن المجتمع الدولي اليوم يبدو وكأنه تراجع عن تعهداته في مجال حقوق الإنسان. وتفتقر القوى الناشئة في العالم إلى أي حس بالإلحاح في معالجة الانتهاكات، وكأنها فضلت ملاحقة مصالح ضيقة قصيرة الأجل على الاستثمار في السلام والعدالة للأمد البعيد. |
Kurdish military forces, known as Peshmerga, played an important role in the overthrow of the Iraqi government, however Kurds have been reluctant to send troops into Baghdad since, preferring not to be dragged into the sectarian struggle that so dominates much of Iraq. | لعبت القوات العسكرية الكردية المعروفة باسم البشمركة، دورا رئيسيا في الإطاحة بالحكومة العراقية, ومع ذلك فأن الأكراد كانوا مترددين في إرسال قوات إلى بغداد وفضلوا عدم الانجرار إلى الصراع الطائفي الذي يسيطر على الكثير من مناطق العراق. |
Kaufman s approach with speeches on the Senate floor as a central feature seemed irrelevant or even quaint to critics even a few weeks ago. No significant Wall Street voices acknowledged his concerns preferring instead to praise the equity markets as a shining example of well functioning technology. | قبل بضعة أسابيع فقط كان النهج الذي تبناه كوفمان ـ إلقاء الخطابات في مجلس الشيوخ كسمة أساسية ـ يبدو في غير محله. ولم تعترف أية أصوات ذات أهمية في وال ستريت بصحة مخاوفه ـ حيث فضل أهل وال ستريت الثناء على سوق الأسهم بوصفها مثالا ساطعا للتكنولوجيا البارعة في القيام بوظيفتها. |
Historically, it has deployed only 70 80 of the 22,000 soldiers that the treaty allows in Zone A. And the military has never established a regional command in Sinai, preferring to allow units temporarily stationed there to report to their superiors scattered around Cairo and its environs. | فمن الثابت تاريخيا أنها لم تنشر سوى 70 إلى 80 من إجمالي 22 ألف جندي الذي تسمح به المعاهدة في المنطقة (أ). ولم يعمل الجيش ق ط على إنشاء قيادة منطقة في سيناء، مفضلا السماح لوحدات متمركزة بشكل مؤقت هناك برفع التقارير إلى قادتها المنتشرين حول القاهرة وفي ضواحيها. |
As such, UNITA has resorted to a series of fallacious arguments in order to justify the senseless war which it unleashed after having lost the elections considered free and fair in September 1992, preferring to immerse the country in a political and humanitarian crisis without precedent. | وبذلك، لجأت يونيتا إلى مجموعة من الحجج المضللة بغية تبرير الحرب الغشوم التي شنتها بعد أن خسرت اﻻنتخابات، التي اعتبرت انتخابات حرة ونزيهة، في أيلول سبتمبر ١٩٩٢، مفضلة أن تزج بالبلد في غمار أزمة سياسية وإنسانية لم يسبق لها مثيل. |
While Abu Zubaydah (included on the Consolidated List under the name Zayn Al Abidin Muhammad Husayn) and Khalid Sheikh Mohammed were reportedly concerned that a radiological attack would be hard to mount, the former at least believed it feasible and the latter has acknowledged that Padilla could have carried out either type of attack.n The case demonstrates that while preferring conventional attacks, Al Qaida has not only seriously considered but also authorized radiological terrorism. | ومن بين عدد من القضايا المثيرة للقلق، اكتشاف كمية كبيرة من اليورانيــوم العالــي الإثراء في القوقاز، ومن الممكن أنه لا تزال توجد كمية أكبر لم يتم العثور عليها حتى الآن. |