Translation of "predict outcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Outcome - translation : Predict - translation : Predict outcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The outcome is difficult to predict.
ومن الصعب للغاية الآن أن نتكهن بالنتائج.
It doesn't necessarily predict a win win outcome.
فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين
And you cannot predict the outcome of human development.
وأنت لا تستطيع التنبوء بنتيجة التنمية البشرية
There is currently insufficient data to predict either outcome confidently.
في الوقت الحالي لا توجد بيانات كافية للتكهن بأي من النتائج عن يقين.
The outcome of the debate depended on political and social circumstances and was difficult to predict.
أما نتيجة المناقشة فإنها تتوقف على ظروف سياسية واجتماعية، ويصعب التكهن بها.
In Syria, nobody is prepared to predict the outcome of what is turning into a bloody battle with sectarian overtones.
وفي سوريا، لا أحد مهيأ للتكهن بنتيجة الأحداث التي تحولت إلى معركة دامية تحمل إيحاءات طائفية.
) The programme should have maximum transparency so that would be applicants can predict with certainty what the outcome of their application will be.
ينبغي أن يتسم البرنامج بأقصى قدر ممكن من الشفافية كي يتمكن الملتمسون الراغبون من التنبؤ على وجه اليقين بالنتيجة التي سيسفر عنها التماسهم.
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait.
كما تعلمون ، ومن الصعب جدا التكهن بما ستسفر عنه العملية إذا حاولت و صححت طريقة المشي.
Of course, it is still too early to predict the outcome of the Arab Awakening, and the countries in transition still face daunting challenges.
لا شك أنه من السابق للأوان الآن أن نتكهن بنتائج الصحوة العربية ولا تزال الدول التي تمر بمراحل انتقالية تواجه تحديات هائلة.
While you can still deterministically move your pieces, the outcome of an action also involves throwing of the dice, and you can't predict those.
حيث مايزال باستطاعتك تحديد مكان تحريك القطع.. لكن نتيجة الآداء ستتأثر أيضا برمي النرد... ولا يمكن تنبؤ ذلك.
like you'd predict.
كما تتوقعون
Of course, none of this means that the international intervention in Libya will succeed the situation in Libya is far too complicated to predict the outcome.
بطبيعة الحال، لا شيء من هذا يعني أن التدخل الدولي في ليبيا سوف ينجح ذلك أن الوضع في ليبيا أكثر تعقيدا من يمكننا من التكهن بالنتيجة.
What did I predict?
ماذا توقعت
We cannot predict the future.
لا نستطيع التنبؤ بالمستقبل.
I can predict school scores.
أستطيع أن أتوق ع النتائج المدرسية.
I can predict his every reaction.
يمكننى التنبؤ برد فعله
This much we can safely predict.
هذا الكم ممكن التنبوء به بامان
There is currently insufficient data to predict either outcome confidently. As we await additional evidence, let us appreciate how rarely we witness, in real time, such a momentous policy shift.
في الوقت الحالي لا توجد بيانات كافية للتكهن بأي من النتائج عن يقين. وفيما ننتظر أدلة إضافية، فينبغي لنا أن نقدر مدى ن درة الحالات التي قد يتسنى لنا فيها مشاهدة مثل هذه التحولات الخطيرة لحظة بلحظة.
Economists did not predict that event, either.
والواقع أن خبراء الاقتصاد لم يتوقعوا ذلك الحدث أيضا .
Nicholas Christakis How social networks predict epidemics
نيكولاس كريستاكيس كيف تتنبأ الشبكات الأجتماعية بالأوبئة
Who can predict his comings and goings?
من يستطيع التكهن به مجيء وذهاب
And you can predict the new trajectory.
ستستطيع أن تتنبأ بالمسار الجديد
What about contributions we can't even predict?
ماذا عن مساهمات لا نستطيع حتى تخيلها
That is why it appears safer to predict high volatility in 2010 than to predict that home prices will rise.
ولهذا السبب، فقد يكون من الأسلم أن نتوقع تقلبات كبيرة في عام 2010، لا أن نتوقع ارتفاع أسعار المساكن.
Some, indeed, now predict a Chinese banking or fiscal disaster others predict long term stagnation equivalent to Japan s lost decades.
بل إن البعض يتوقعون الآن كارثة مصرفية أو مالية في الصين، ويتوقع آخرون ركودا طويل الأجل معادلا للعقود الضائعة في اليابان.
The outcome of the court hearings is difficult to predict, but it will answer the question of whether Russians have lost the freedom artistic self expression that they gained after communism's fall.
من الصعب أن نتنبأ بالنتائج التي ستفضي إليها جلسات الاستماع في المحكمة، لكن هذه النتائج سوف تجيب على التساؤل حول ما إذا كان الروس قد فقدوا حرية التعبير الفني عن الذات والتي اكتسبوها بعد سقوط الشيوعية.
So swift is the velocity of the techno scientific revolution, so startling in its countless twists and turns, that no one can predict its outcome even a decade from the present moment.
لذا فسريعة جدا هي ثورة العلم و التكنولوجيا، بدء من العدد اللانهائي من الاتجاهات التي لا يمكن لأحد أن يتوقعها نتائجها التي تظهر بعد عقد من الزمن من الآن.
Just as we can't predict what one molecule in a gas will do it's hopeless to predict a single molecule yet we can predict the properties of the whole gas, using thermodynamics, very accurately.
كما أننا لا نستطيع التنبؤ ما الذي سيفعله جزئ واحد في الغاز من الميئوس التنبؤ بجزئ واحد و لكننا نستطيع التنبؤ بخواص الغاز بصورة عامة، باستخدام الديناميكا الحرارية ، بدقة.
Just as we can't predict what one molecule in a gas will do it's hopeless to predict a single molecule yet we can predict the properties of the whole gas, using thermodynamics, very accurately.
كما أننا لا نستطيع التنبؤ ما الذي سيفعله جزئ واحد في الغاز من الميئوس التنبؤ بجزئ واحد
Some people even predict a double dip recession.
حتى أن بعض الناس توقعوا ركودا مزدوجا.
It s tempting to predict how this will end.
إنه لأمر مغر أن نتكهن بالكيفية التي قد تنتهي إليها هذه القضية.
What will happen is still impossible to predict.
ولا أحد يستطيع أن يتنبأ بما قد تخبئه الأيام المقبلة من أحداث.
You might already predict where this is going.
كنت قد التنبؤ بالفعل حيث يجري ذلك.
It's useless to predict a future for him.
وأتنبأ له بمستقبل فاشل
It is impossible for anyone to predict bubbles accurately.
فمن المستحيل أن يتنبأ أي شخص بدقة بنشوء الفقاعات.
I cannot predict who will win this growing confrontation.
ليس بوسعي أن أتنبأ بمن سيخرج من هذه المواجهة المتصاعدة منتصرا .
It is far too soon to predict another revolution.
فمن السابق لأوانه أن نتكهن باندلاع ثورة أخرى.
The endgame to any crisis is difficult to predict.
إن التكهن بالمرحلة الأخيرة من أي أزمة أمر بالغ الصعوبة.
No sound monetarist thinks those numbers predict current inflation.
ولا يتصور خبير نقدي عاقل أن هذه الأرقام قد تنبئ بالتضخم الحالي.
And some also predict ethnic clashes in the country.
وتكهن البعض بنشوب حرب أهلية في البلاد.
Serum aldosterone levels predict risk of elevated blood pressure.
تتوقع مستويات الألدوستيرون مخاطر الإصابة بارتفاع ضغط الدم.
The number of these activities is difficult to predict.
ومن الصعب التكهن بعدد هذه اﻷنشطة.
I predict that I will always be with you.
انا أتوقع أنني سوف اكون دائما معك (تصفيق)
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
ومن خلال هذه الأحكام نستطيع توقع نتائج مهمة في حياتنا
How can you predict the future? That's really hard.
كيف بامكانك أن تتنبأ بالمستقبل هذا فعلا صعب

 

Related searches : I Predict - Predict Sales - Would Predict - Better Predict - Predict Response - Predict Results - Cannot Predict - Predict Risk - Predict Performance - Forecasts Predict - Predict For - May Predict - We Predict