Translation of "precedents" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Precedents and analogies | ثالثا السوابق والقياس عليها |
Precedents exist for this. | وهناك حوادث سابقة لهذا الأمر. |
These precedents can be extended. | من الممكن لهذه الحوادث السابقة أن تمتد. |
That is setting alarming precedents. | وهذا يشكل سوابق مزعجة. |
China s current leaders should revisit these precedents. | ويتعين على زعماء الصين الحاليين أن يعيدوا دراسة هذه السوابق. |
There are some historical precedents for this situation. | وهناك بعض السوابق التاريخية لهذا الموقف. |
Aren't you going to look at these precedents? | ألن تنظر لهذه السوابق |
Fear of change. Sticking to old formulas, clinging to precedents. | ومع ذلك، فقد ساورني شيء من الخوف، وهو الخوف من التغيير الذي يدعو إلى التمسك بالنهج القديم والتشبث بالسوابق. |
Indeed, the precedents of democratic immobility in Asia are hardly encouraging. | في الحقيقة، إن سوابق جمود الديمقراطية وعجزها عن الحركة في آسيا غير مشجعة على الإطلاق. |
Indeed, the precedents of democratic immobility in Asia are hardly encouraging. | والحقيقة أن سوابق جمود الديمقراطية وعجزها عن الحركة في آسيا غير مشجعة على الإطلاق. |
Precedents on that point were very rare and from another era. | والسوابق نادرة في هذا الصدد وترجع كلها الى حقبة انقضت منذ أمد بعيد. |
There are few, if any, precedents, even in the health sector. | وﻻ تتوافر سوى سوابق قليلة، إن وجدت، حتى في القطاع الصحي. |
Such decisions of the Committee create unacceptable and very dangerous precedents. | إن قرارات اللجنة من هذا القبيل تنشئ سوابق غير مقبولة وخطيرة جدا. |
Fortunately, there are precedents for dealing with liability when biology and technology fail. | من حسن الحظ، هناك سوابق للتعامل مع المسؤولية القانونية في حالة فشل البيولوجيا والتكنولوجيا. |
PRINCETON Europe s debt crisis has piqued Europeans interest in American precedents for federal finance. | برينستون ــ كانت أزمة الديون الأوروبية سببا في إثارة اهتمام الأوروبيين بالسوابق الأميركية في مجال التمويل الفيدرالي. |
These unjust positions are dangerous precedents that sully the reputation of the United Nations because they are precedents that conflict with the norms of international law, the United Nations Charter and fundamental human rights. | كما أن هذه المواقف الظالمة هي سوابق خطيرة تلوث سمعة اﻷمم المتحدة ﻷنها سوابق مخالفة لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والحقوق اﻷساسية لﻹنسان. |
All the international precedents from Nuremberg to the present concern international intervention after mass atrocities. | والحقيقة أن كافة السابقات الدولية ـ بداية من محاكمات نوريمبيرغ وحتى وقتنا الحاضر ـ كانت تنظر في التدخل الدولي بعد وقوع الأعمال الوحشية الجماعية بالفعل. |
Considering the lack of precedents, this often requires innovative approaches unlike earlier compartmentalized ( silo ) administration. | ونظرا لعدم وجود سوابق، كثيرا ما يقتضي ذلك اتباع نهج ابتكارية تخالف أنظمة الإدارة المجزأة العمودية السابقة. |
It has also set many legal precedents and contributed immensely to the body of international law. | وأرست أيضا سوابق قانونية كثيرة وأسهمت إسهاما كبيرا في القانون الدولي. |
A number of important precedents has been set of resolving specific situations in rough diamond trade. | وجرى تحديد عدد من السوابق ذات الأهمية في تسوية حالات معينة في مجال تجارة الماس الخام. |
The two issues have very different historical backgrounds, ages and precedents, so there is no comparison. | لكل من هاتين القضيتين خلفية تاريخية وعمر وسابقات مختلفة تماما فﻻ مقارنة بينهما. |
One of the most important precedents is the debacle of Latin American debt almost 30 years ago. | من بين أكثر السوابق أهمية في هذا السياق كارثة ديون أميركا اللاتينية التي اندلعت قبل ثلاثين عاما تقريبا. |
They are undoubtedly among the main precedents and examples for the creation of the International Criminal Court. | ولا شك أنهما يوفران بعض الأمثلة والخلفيات الرئيسية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
(b) Judicial precedents, which are rules, derived from decisions of the High Court and Supreme Court of Zambia | (ب) السوابق القضائية، وهي قواعد مستمدة من قرارات المحكمة الكلية والمحكمة العليا لزامبيا |
In our quest for peace we must be careful about establishing precedents which in themselves may create problems. | وفي سعينا إلى إحﻻل السلم، يجب أن نحرص على عدم إرساء سوابق يمكن بحد ذاتها أن تولد المشاكل. |
The P 5, likewise, were helpful at points but could hardly be considered independent sources of information on precedents. | وإذا كان الخمسة الدائمون، هم الآخرون، مصدر عون، فإنه لا يمكن اعتبارهم مصادر مستقلة للمعلومات بشأن السوابق. |
In the past five years, precedents had been set for proceeding to such a vote in the General Committee. | واختتم قائﻻ إن السوابق التي جرت في السنوات الخمس الماضية تقضي بالمضي إلى هذا التصويت في مكتب الجمعية العامة. |
While we have some successful precedents, such as the Nordic model, it is difficult for nations to achieve this balance. | وعلى الرغم من بعض النماذج الناجحة، مثل الدول الاسكندنافية وشمال أوروبا، إلا أنه من الصعب على الأمم إيجاد مثل هذا النوع من التوازن. |
So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance. | وعلى ذلك فربما كان من الأفضل أن نمتحن مميزات كل إجابة أو كل حالة على حدة، بالاستعانة بالأحداث وجداول الأعمال السابقة كأدلة نسترشد بها في الإجابة. |
It took note of the information concerning incentives and disincentives following precedents in other organizations of the United Nations system. | وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Certain Divine precedents have passed before you . So travel through the land and observe how was the fate of the deniers . | ونزل في هزيمة أحد قد خل ت مضت من قبلكم س ن ن طرائق في الكفار بإمهالهم ثم أخذهم فسيروا أيها المؤمنون في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل أي آخر أمرهم من الهلاك فلا تحزنوا لغلبتهم فإنا أمهلناهم لوقتهم . |
Certain Divine precedents have passed before you . So travel through the land and observe how was the fate of the deniers . | يخاطب الله المؤمنين لـم ا أ صيبوا يوم أ حد تعزية لهم بأنه قد مضت من قبلكم أمم ، ابت لي المؤمنون منهم بقتال الكافرين فكانت العاقبة لهم ، فسيروا في الأرض معتبرين بما آل إليه أمر أولئك المكذبين بالله ورسله . |
The first is the unique nature of UNCC, which is an entity with virtually no precedents in the United Nations system. | العامل الأول تمثل في الطابع الفريد للجنة الأمم المتحدة للتعويض، وهي كيان لا يكاد يوجد له سابقة في منظومة الأمم المتحدة. |
They assert that the Security Council intended that such loss should be compensated, and that there are international precedents for doing so. | وهم يؤكدون أن مجلس الأمن يقصد في قراره أن هذا الفقدان ينبغي التعويض عنه، وأنه توجد سوابق دولية للقيام بذلك. |
PRINCETON Europe s debt crisis has piqued Europeans interest in American precedents for federal finance. For many, Alexander Hamilton has become a contemporary hero. | برينستون ــ كانت أزمة الديون الأوروبية سببا في إثارة اهتمام الأوروبيين بالسوابق الأميركية في مجال التمويل الفيدرالي. وفي نظر العديد من الناس أصبح ألكسندر هاملتون بطلا معاصرا. بل وربما يظهر وجهه ذات يوم على أوراق البنكنوت من فئة عشرة يورو. |
PRINCETON There are historical precedents for sovereign debt defaults by the countries of Europe s southern periphery, but they are not instantly attractive ones. | برينستون ـ هناك سوابق تاريخية للعجز عن سداد الديون السيادية من جانب الدول الواقعة على المحيط الجنوبي لأوروبا، ولكن هذه السوابق ليست جذابة للوهلة الأولى. |
Others voiced reservations, believing that such a procedure might politicize the question and wondering whether any precedents existed in other human rights instruments. | بينما عبر آخرون عن تحفظات شديدة معتبرين أن إجراء كهذا من شأنه أن يسي س المسألة وتساءلوا عما إذا كانت ثمة سوابق في اتفاقيات أخرى تهم حقوق الإنسان. |
Not being a judicial organ, there is no way the Council could claim a jurisprudence or a system of precedents for its decisions. | ونظـــــرا ﻷن المجلس ليس جهازا قضائيا، فﻻ يمكنه بأي حال أن يدعي وﻻية تشريعية أو نظام سوابق لقراراته. |
Led by China, scores of emerging and developing countries have registered record high growth rates over recent decades, setting precedents for others to follow. | فبقيادة الصين، سجلت عشرات البلدان الناشئة والنامية معدلات نمو مرتفعة إلى مستويات غير مسبوقة على مدى العقود الأخيرة، وأسست لسوابق تقتدي بها بلدان أخرى. |
By looking at earlier revolutions, we can perhaps come to understand what is happening in Iran, for recent events there have clear historical precedents. | ولكن ربما نستطيع أن نفهم ما يجري في إيران الآن إذا ما نظرنا إلى الثورات السابقة، وذلك لأن الأحداث الأخيرة هناك لها سوابق تاريخية واضحة. |
Legal precedents On October 17, 2002, SearchKing filed suit in the United States District Court, Western District of Oklahoma, against the search engine Google. | السوابق القانونية (Legal precedents) في 17 تشرين الأول، 2002، SearchKing دعوى في محكمة مقاطعة الولايات المتحدة وغرب مقاطعة أوكلاهوما، ضد محرك البحث جوجل. |
The fact that a small number of countries might, on the basis of precedents, amend a treaty signed by 183 countries is highly questionable. | ولبلوغ ذلك، ينبغي أن يتم اختيار الدول اﻷعضاء في المجلس بصفة دائمة على أساس جغرافي وفقا لمعايير غير تمييزية |
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform. | في ضوء أوجه التشابه بين هذه السابقات التاريخية والظروف الحالية في المملكة العربية السعودية، فلا ينبغي لنا أن نستبعد إمكانية الإصلاح. |
Given these precedents, perhaps Asian policymakers should consider the merits of doing away with cohabitation and adopting systems where electoral victory translates into real power. | على ضوء كل هذه السوابق، ربما كان لزاما على صانعي القرار في آسيا أن يضعوا في اعتبارهم مزايا التخلص من أسلوب التعايش ، وأن يبادروا إلى تبني أنظمة حيث ي ـت رج م النصر الانتخابي إلى سلطة حقيقية. |
It appears that during an upcoming visit to Havana, the Mexican foreign minister will not meet with local dissidents, breaking with precedents established since 1993. | ويبدو أن وزير الخارجية المكسيكي لن يلتقي بالمنشقين المحليين أثناء زيارته القادمة لهافانا، مخالفا بذلك العادة الراسخة منذ العام 1993. |