Translation of "poured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And water poured out | وماء مسكوب جار دائما . |
And water poured out | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
We poured down rain abundantly , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
We poured down rain abundantly , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
Then acid was poured in. | ثم تم سكب حامض في. |
We poured out the rains abundantly , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
When the seas are poured forth , | وإذا البحار ف ج رت فتح بعضها في بعض فصارت بحرا واحدا واختلط العذب بالملح . |
We poured out the rains abundantly , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
When the seas are poured forth , | إذا السماء انشقت ، واختل نظامها ، وإذا الكواكب تساقطت ، وإذا البحار فج ر الله بعضها في بعض ، فذهب ماؤها ، وإذا القبور ق ل بت ببعث م ن كان فيها ، حينئذ تعلم كل نفس جميع أعمالها ، ما تقد م منها ، وما تأخر ، وجوزيت بها . |
Water was poured into her nose. | وكان الماء ي صب في أنفها. |
She poured me a cup of tea. | صب ت لي كأسا من الشاي. |
Reactions poured in from across the region. | لماذا تخلفنا وتقدم غيرنا |
How We poured down water in torrents , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
How We poured down water in torrents , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
I kinda poured it on, didn't I? | وأنا كذلك . (أريدك أن تقابلي (بوبي دورفمان. |
And still men poured into police headquarters. | وظل الرجال يتدفقون على مراكز الشرطة |
Have you poured any good drunks lately? | هل وجدت أى سكارى جيدون مؤخرا |
She poured a cup of tea for me. | صبت لي كأسا من الشاي. |
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | دخل العديد من السياح الى كارويزاوا خلال عطلة الصيف . |
We poured water , pouring it in great abundance , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
We poured water , pouring it in great abundance , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
I'm sorry I poured that gin out, Charlie. | انا اسفه انني سكبت ذاك الجن ،تشارلي . |
His coffee's water poured over the old grounds. | سأسكب الماء والبن على الارض |
so your Lord poured on them lashes of punishment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
so your Lord poured on them lashes of punishment . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
When the story was published, unsolicited donations poured in. | عندما تم نشر القصة، تدفقت تبرعات بلا دعوة. |
So your Lord poured a scourge of punishment over them . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
From a drop ( of seed ) when it is poured forth | من نطفة مني إذا ت منى تصب في الرحم . |
So your Lord poured upon them a scourge of punishment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
So your Lord poured a scourge of punishment over them . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
From a drop ( of seed ) when it is poured forth | وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى من الإنسان والحيوان ، من نطفة ت ص ب في الرحم . |
So your Lord poured upon them a scourge of punishment . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
While we poured water out all day, Ho jin said, | بينما تدفقت المياه من نحن كل يوم، هو جين قال |
You can see the chai being poured in the background. | تستطيع أن ترى الشاي ي صب في الخلفية. |
And then we poured a big foundation for passive solar. | ومن ثم نصب أساسات كبيرة لاستخدام الطاقة الشمسية بصورة غير مباشرة للتدفئة |
Funny how the ground dried up. It poured last night. | من المضحك أن جفت الأرض اليوم لقد أمطرت الليلة الماضية |
He poured his whole heart into that song of his. | كان يغني تلك الأغنية |
They poured gasoline on them and set them on fire. | لقد وضعوا عليها الوقود ثم اشعلوا بها النار . |
By September 1971, ten million refugees had poured into eastern India. | وبحلول سبتمبر أيلول من عام 1971 بلغ عدد اللاجئين الذين تدفقوا على شرق الهند نحو عشرة ملايين. |
into the boiling water , then into the Fire they are poured | في الحميم أي جهنم ثم في النار يسجرون يوقدون . |
Then We opened the portals of heaven with water poured out . | ففتحنا بالتخفيف والتشديد أبواب السماء بماء منهمر منصب انصبابا شديدا . |
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
So your Lord poured on them different kinds of severe torment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment . | فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب . |