Translation of "poured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And water poured out
وماء مسكوب جار دائما .
And water poured out
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
We poured down rain abundantly ,
أنا صببنا الماء من السحاب صبا .
We poured down rain abundantly ,
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
Then acid was poured in.
ثم تم سكب حامض في.
We poured out the rains abundantly ,
أنا صببنا الماء من السحاب صبا .
When the seas are poured forth ,
وإذا البحار ف ج رت فتح بعضها في بعض فصارت بحرا واحدا واختلط العذب بالملح .
We poured out the rains abundantly ,
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
When the seas are poured forth ,
إذا السماء انشقت ، واختل نظامها ، وإذا الكواكب تساقطت ، وإذا البحار فج ر الله بعضها في بعض ، فذهب ماؤها ، وإذا القبور ق ل بت ببعث م ن كان فيها ، حينئذ تعلم كل نفس جميع أعمالها ، ما تقد م منها ، وما تأخر ، وجوزيت بها .
Water was poured into her nose.
وكان الماء ي صب في أنفها.
She poured me a cup of tea.
صب ت لي كأسا من الشاي.
Reactions poured in from across the region.
لماذا تخلفنا وتقدم غيرنا
How We poured down water in torrents ,
أنا صببنا الماء من السحاب صبا .
How We poured down water in torrents ,
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
I kinda poured it on, didn't I?
وأنا كذلك . (أريدك أن تقابلي (بوبي دورفمان.
And still men poured into police headquarters.
وظل الرجال يتدفقون على مراكز الشرطة
Have you poured any good drunks lately?
هل وجدت أى سكارى جيدون مؤخرا
She poured a cup of tea for me.
صبت لي كأسا من الشاي.
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
دخل العديد من السياح الى كارويزاوا خلال عطلة الصيف .
We poured water , pouring it in great abundance ,
أنا صببنا الماء من السحاب صبا .
We poured water , pouring it in great abundance ,
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
I'm sorry I poured that gin out, Charlie.
انا اسفه انني سكبت ذاك الجن ،تشارلي .
His coffee's water poured over the old grounds.
سأسكب الماء والبن على الارض
so your Lord poured on them lashes of punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
so your Lord poured on them lashes of punishment .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
When the story was published, unsolicited donations poured in.
عندما تم نشر القصة، تدفقت تبرعات بلا دعوة.
So your Lord poured a scourge of punishment over them .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
From a drop ( of seed ) when it is poured forth
من نطفة مني إذا ت منى تصب في الرحم .
So your Lord poured upon them a scourge of punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured a scourge of punishment over them .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
From a drop ( of seed ) when it is poured forth
وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى من الإنسان والحيوان ، من نطفة ت ص ب في الرحم .
So your Lord poured upon them a scourge of punishment .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
While we poured water out all day, Ho jin said,
بينما تدفقت المياه من نحن كل يوم، هو جين قال
You can see the chai being poured in the background.
تستطيع أن ترى الشاي ي صب في الخلفية.
And then we poured a big foundation for passive solar.
ومن ثم نصب أساسات كبيرة لاستخدام الطاقة الشمسية بصورة غير مباشرة للتدفئة
Funny how the ground dried up. It poured last night.
من المضحك أن جفت الأرض اليوم لقد أمطرت الليلة الماضية
He poured his whole heart into that song of his.
كان يغني تلك الأغنية
They poured gasoline on them and set them on fire.
لقد وضعوا عليها الوقود ثم اشعلوا بها النار .
By September 1971, ten million refugees had poured into eastern India.
وبحلول سبتمبر أيلول من عام 1971 بلغ عدد اللاجئين الذين تدفقوا على شرق الهند نحو عشرة ملايين.
into the boiling water , then into the Fire they are poured
في الحميم أي جهنم ثم في النار يسجرون يوقدون .
Then We opened the portals of heaven with water poured out .
ففتحنا بالتخفيف والتشديد أبواب السماء بماء منهمر منصب انصبابا شديدا .
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured on them different kinds of severe torment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .