Translation of "pooling resources" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The advantages of pooling sovereignty and resources ring increasingly hollow to ordinary Europeans. | فقد تحولت المزايا المترتبة على تجميع السيادة والموارد إلى وعود جوفاء في نظر الأوروبيين العاديين. |
So these are consumers organizing, pooling their resources to incentify companies to do good. | اذا فهؤلاء مستهلكون ينتظمون، ويجمعون مواردهم لتحفيز الشركات لأن تصبح جيدة |
In this area SIDS can benefit tremendously from pooling their resources at the regional level. | وفي هذا المجال، تستطيع تلك الدول اﻻستفادة بدرجة كبيرة من تجميع مواردها على الصعيد اﻻقليمي. |
This pooling of resources has meant that significant resources were mobilized and made available to finance and support important promotional activities. | وكان معنى هذا التجميع للموارد حشد موارد ضخمة وإتاحتها لتمويل ودعم أنشطة تشجيعية هامة. |
A concerted effort was required, including information and intelligence sharing, pooling of resources and cooperation on enforcement. | ويلزم بذل جهود متضافرة، بما في ذلك تبادل المعلومات وتقارير المخابرات، وتجميع الموارد والتعاون على إنفاذ القوانين. |
Countries which require financial resources, infrastructure, trained personnel and expertise may benefit from pooling resources among themselves to obtain the information and technologies they need. | 31 يمكن للبلدان التي تحتاج إلى موارد مالية وبنى أساسية وموظفين مدربين وخبرات أن تستفيد من تجميع الموارد فيما بينها للحصول على ما يلزمها من معلومات وتكنولوجيات. |
There must be a pooling of resources and sharing of technology if our global offensive is really to succeed. | ويجب أن يكون هناك تجميع للموارد وتقاسم لتكنولوجيا إذا أردنا أن يكتب النجاح الحقيقي لهجومنا الشامل. |
Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security. | ذلك أن التعاون الإقليمي ما هو إلا حشد الموارد ومساعدة بعضنا البعض في سبيل الحفاظ على السلام والأمن العالميين وإعلاء شأنهما. |
Pooling debts doesn t make them go away. | وتجميع الديون لن يصحح هذا الوضع. |
EUROPOL, which is to be responsible for pooling resources in Europe, is another indispensable element in efforts to tackle the international drug trade. | إن quot يوروبول quot التي ستكون مسؤولة عن تعبئة الموارد في أوروبا، هي عنصر آخر ﻻ غنى عنه في الجهود المبذولة للتصدي للتجارة الدولية للمخدرات. |
Because assistance does not rest on federal resources, but rather on the pooling of national resources, creditor states inevitably demand more power in exchange for providing more support to their neighbors. | ولأن المساعدات لا تستند إلى الموارد الفيدرالية، بل إلى تجميع الموارد الوطنية، فإن الدول الدائنة تطالب حتما بقدر أعظم من السلطة في مقابل توفير المزيد من الدعم للدول المجاورة. |
He recognized the mutual advantage of pooling forces. | ادرك ان هناك منفعة للجميع من هذا, |
Larger firms are more capable of pooling resources for research and development, which is the key to China s aspirations to climb the value ladder. | فالشركات الأكبر حجما أكثر قدرة على تجميع الموارد للبحث والتطوير، وهو السبيل الذي تستطيع الصين عبره أن تحقق طموحها إلى تسلق سلم القيمة. |
In pooling our experiences and resources and sharing what we have learned with other nations, we hope to further the Conference apos s goals. | وبتجميع خبراتنا ومواردنا وتشاطر ما تعلمناه مع اﻷمم اﻷخرى، نأمل في تعزيز أهداف المؤتمر. |
International and regional scientific research networks are also an important instrument in the pooling of limited resources to conduct R D relevant to development challenges. | 29 وتعد شبكات البحث العلمي الدولية والإقليمية أداة هامة هي أيضا لتجميع الموارد المحدودة بغرض إجراء البحث والتطوير الوثيق الصلة بالتحديات الإنمائية. |
Networks are an effective mechanism for pooling and sharing government resources but can also be an effective and cost efficient structure for donor supported activities. | وتشكل الشبكات آلية فعالة لتجميع وتقاسم الموارد الحكومية، لكنها يمكن أيضا أن تكون نظاما للأنشطة التي تدعمها الجهات المانحة يتسم بالفعالية والكفاءة بالقياس إلى التكلفة(7). |
Both are collective farms based on common ownership of resources and on pooling of labor and income in accordance with the theoretical principles of cooperative organizations. | وكلتاهما مزارع جماعية تعتمد على الملكية المشتركة للموارد وتجميع العمل والدخل وفق ا للمبادئ النظرية للمنظمات التعاونية. |
National efforts for endogenous capacity building in science and technology will be supported by a mechanism involving a combination of resources through the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels. | وستدعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا بآلية تشتمل على تنسيق الموارد من خﻻل تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري واﻻقليمي. |
Never since human beings first timidly entered space has the political and economic climate been so conducive to pooling international resources for extra planetary discovery and research. | لم يحدث منذ أن دخل اﻻنسان الفضاء بوجل ﻷول مرة أن كان المناخ السياسي واﻻقتصادي مواتيا مثلما هو اﻵن لحشد الموارد الدولية ﻹجراء اكتشافات وبحوث من خارج الكوكب. |
Partnerships enable all concerned, private or public stakeholders, to coordinate their resources and objectives, creating economies of scale by pooling human, financial and technical resources, as in the case of regional or intraregional e tourism promotion. | 46 وتمكن علاقات الشراكة جميع أصحاب المصلحة المعنيين من القطاعين العام والخاص من تنسيق مواردهم وغاياتهم ومن تحقيق وفورات حجم عن طريق تجميع مواردهم البشرية والمالية والتقنية كما هو الشأن بالنسبة للترويج للسياحة الإلكترونية الإقليمية أو داخل الأقاليم. |
The project is also assisting the participating countries in mobilizing resources for its implementation through a pooling of development efforts from internal and external funding agencies and donors. | ٦٩ كما أن المشروع يقدم المساعدة للبلدان المشتركة في تعبئة الموارد لتنفيذه عن طريق تجميع الموارد اﻹنمائية من وكاﻻت ومانحي التمويل في الداخل والخارج. |
(b) Facilitates pooling of assets and liabilities of group companies and | (ب) تسه ل تجميع موجودات شركات المجموعة الواحدة والتزاماتها |
Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. | وشككت عدة وفود في استصواب تجميع آليات التمويل لأغراض البرمجة المشتركة. |
UNDAF should serve both as a means for harmonizing programme cycles and ensuring alignment with national strategies, and also as a framework for creating joint programming and pooling of resources. | وينبغي أن يعمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتنسيق دورات البرامج ولضمان الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية، وكذلك كإطار عمل لإيجاد برمجة مشتركة وتجميع للموارد. |
The work is also to include support to national efforts for capacity building in science and technology, in particular through promoting the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels, and involving a variety of resources. | ويشمل العمل أيضا دعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا، وﻻ سيما من خﻻل التشجيع على تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري واﻻقليمي واشراك موارد مختلفة. |
Thirdly, it should considerably facilitate procurement reform and the pooling of procurement services. | وثالثا ، من شأن ذلك أن ييسر بشكل ملحوظ إصلاح عملية الشراء وتجميع خدمات المشتريات. |
These partnerships have been taking shape, and it is now up to us to give them substance by establishing appropriate frameworks, harmonizing methods and pooling capacities and resources for our work. | وما فتئت هذه الشراكات تتبلور، وعلينا الآن أن نعطيها جوهرا من خلال تهيئة الأطر المناسبة وأساليب المواءمة وتبادل القدرات والموارد لعملنا هذا. |
There is also a need to intensify economic cooperation within small island developing States regions, including through the pooling of resources. United Nations agencies should continue to help in this regard. | ولا بد كذلك من تكثيف التعاون الاقتصادي داخل مناطق هذه الدول، بما في ذلك عن طريق تجميع الموارد. |
32. In view of the diversity of technological development and capabilities of the developing countries, the pooling of resources through varied forms of cooperation becomes even more of a strategic necessity. | على أن وفده، بعد قراءة المشروع، يرى أنه سيكون من المفيد توسيع نطاق المذكرة الشفوية بما يتجاوز حدود المناقشة السابقة. |
It is the Secretary General apos s hope that a more dynamic joint programme could attract more funding and that the pooling of resources would also generate savings in administrative costs. | ويأمل اﻷمين العام أن ينجح مثل هذا البرنامج المشتركه اﻷكثر دينامية في إجتذاب تمويل أكبر، وأن يؤدي تجميع الموارد أيضا الى توليد وفورات في التكاليف اﻻدارية. |
Savings resulting from improvement of coordination and harmonization in the field or pooling of resources could be useful if channelled as additional resources into the Organization's development work but not if that meant an additional burden or the imposition of additional conditions. | وأضاف أن الاقتصادات التي تقوم بتحسين التنسيق والاتساق في الميدان أو عن طريق تجميع الموارد يمكن أن تكون مفيدة إذا خصصت موارد إضافية للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، ذلك إذا كانت لا تمثل عبئا إضافيا أو تشمل عناصر شرطية. |
At first glance, much of Europe s current debate is about political and economic integration about how far its nation states should go in pooling resources and sovereign powers in the European Union. | قد نتصور للوهلة الأولى أن القدر الأعظم من الحوار الذي تشهده أوروبا اليوم يدور حول التكامل السياسي والاقتصادي ـ والمدى الذي يتعين على بلدانها أن تذهب إليه في تداول الموارد والسلطات السيادية في الاتحاد الأوروبي. |
We waste valuable resources by allowing the numerous institutions and agencies we have created over the years to jealously protect their independence and resist change when circumstances require a pooling of energies. | ونبدد موارد قيمة بالسماح للمؤسسات والوكاﻻت العديدة التي أنشأناها على مدى اﻷعوام بأن تحرص على حماية استقﻻلها ومقاومة التغيير عندما تتطلب الظروف تجميع الطاقات. |
The only practical approach is to take small, sequential steps, starting with debt pooling. | والنهج العملي الوحيد يتلخص في اتخاذ خطوات صغيرة متتابعة بداية بتجميع الديون. |
Pooling regional reserves as a way of making them go further is a better alternative. | إن تجميع الاحتياطيات الإقليمية كوسيلة لجعلها أكثر نفعا يشكل بديلا أفضل بلا أدنى شك. |
However, the self insurance provided by large reserve accumulation could be provided more efficiently by international or regional cooperation in the pooling of resources and multilateral measures to avoid excessively large exchange rate swings. | 15 ومع ذلك، يمكن توفير التأمين الذاتي الذي يتيحه التراكم الكبير للاحتياطيات بشكل أكثر فعالية من خلال التعاون الدولي أو الإقليمي في تجميع الموارد والتدابير المتعددة الأطراف لتفادي التقلبات المفرطة لأسعار الصرف. |
107. Areas of overlap, reflecting common interest, provide obvious opportunities for collaboration, for resources to be combined to enable more meaningful assistance and for the pooling of expertise and knowledge in an evolving science. | ١٠٧ وتهيئ المجاﻻت المتداخلة، التي تعكس مصلحة مشتركة، فرصا واضحة للتعاون ولتجميع الموارد من أجل التمكين من تقديم مساعدة أكبر، ولتجميع الخبرة والمعارف في هذا المجال العلمي المتطور. |
It is essential that we combat HIV AIDS resolutely, pooling the resources required for treating it and for promoting research to discover a vaccine, through joint action among States and the business and scientific communities. | فمن الضروري أن نكافح بحزم فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وأن نعبئ الموارد المطلوبة لمعالجته ولتشجيع البحوث من أجل اكتشاف لقاح له، وذلك من خلال العمل المشترك بين الدول ومجتمع شركات الأعمال والمجتمع العلمي. |
A major change today is that otherwise small and insignificant terrorist groups can join with organized crime to exercise disproportionate leverage. By pooling their resources and expertise, both groups significantly augment their capacity for harm | ومن التحولات الرئيسية اليوم أن الجماعات الإرهابية الصغيرة وغير المهتمة يمكن أن تنضم إلى الجريمة المنظ مة لاكتساب فع الية غير متناسبة مع أحجامها. |
In the meantime, the General Assembly should undertake an in depth study of all the various United Nations mandates and bodies concerned with counter terrorism with a view to eliminating duplication, pooling resources and centralizing decision making. | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدراسة معمقة لجميع الولايات المختلفة للأمم المتحدة والهيئات المعنية بمكافحة الإرهاب بهدف القضاء على الازدواجية وتجميع الموارد وتركيز عملية صنع القرار. |
Our ultimate aim should be to see the day when the international community is able to deal with each and every security challenge anywhere and any time by better pooling existing resources and capabilities for responding to violence. | وينبغي أن يكون هدفنا النهائي أن يأتي اليوم الذي سيكون فيه المجتمع الدولي قادرا على التعامل مع أي تحد أمني في أي مكان وزمان بتحسين جمع الموارد والقدرات المتوفرة من أجل التصدي للعنف. |
The African Union is now aiming at pooling all the continent s currencies into a single currency by 2028. | يسعى الاتحاد الأفريقي الآن إلى تجميع كافة عملات القارة في عملة موحدة بحلول عام 2028. |
High levels of out of pocket spending dominate and are indicative of limited risk pooling and financial protection. | وتهيمن درجة عالية من الإنفاق الشخصي، مما يدل على عملية تجميع وحماية مالية محدودة المخاطر. |
Bank account pooling will simplify account management and reduce the overall costs of banking associated with peacekeeping operations. | وتتماشى هذه الخطة مع توسيع نطاق تفويض السلطات عموما للبعثات. |
The United Nations should also be enabled to have a more interactive relationship with the Bretton Woods institutions in a spirit of finding considered and innovative solutions to global economic problems and pooling all available resources for that purpose. | كما ينبغي تمكين اﻷمم المتحدة من إقامة عﻻقة أكثر تفاعﻻ مع مؤسسات بريتون وودز انطﻻقا من روح البحث عن حلول مدروسة وإبداعية للمشاكل اﻻقتصادية العالمية، وتسخير جميع الموارد المتاحة لتحقيق هذا الهدف. |
Related searches : Pooling Their Resources - Pooling Agreement - Risk Pooling - Data Pooling - Blood Pooling - Profit Pooling - Water Pooling - Connection Pooling - Pooling Contract - Share Pooling - Vote Pooling - Pooling Vehicle - Revenue Pooling