Translation of "plunged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He plunged the villages
والمؤتفكة وهي قرى قوم لوط أهوى أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك .
He plunged the villages
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
We plunged in with the plungers
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين .
and we plunged along with the plungers ,
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين .
He will be plunged in flaming Fire ,
سيصلى نارا ذات لهب أي تلهب وتوقد فهي مآل تكنيته لتلهب وجهه إشراقا وحمرة .
He will be plunged in flaming Fire ,
سيدخل نار ا متأججة ، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك ، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم لأذي ته .
They plunged their populations into unprecedented impoverishment.
ولقد هوت بسكانها الى حالة غير مسبوقة من الفاقة.
The whole house was plunged in darkness.
واصبح المنزل مظلما بالكامل .
The incident plunged Sami into a paralyzing depression.
تسب بت تلك الحادثة باكتئاب مشل بالن سبة لسامي.
However, despite Lomé, the country plunged into war.
ولكن البلد، دخل رغم اتفاق لومي في حالة حرب.
Dr. Edwardes plunged over the precipice while skiing.
الدكتور (إدوارديز) هبط من المنحدر وهو يتزحلق
Once the music stopped, the assets plunged in value.
وبمجرد تبدل الحال هبطت قيمة الأصول إلى الحضيض.
The priest plunged me into 32 cms of water
غطسني الكاهن في ثلاث وعشرين سم من الماء
And plunged into useless things with those who were obstinate ,
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين .
Ever since then, Congress has plunged into the Dark Ages.
.منذ تلك الفترة والكونغرس يهيم في عصور الظلام
If not, the region will be plunged into a hot confrontation.
وإن لم يكن الأمر كذلك فلسوف تندفع المنطقة إلى مواجهة ساخنة.
And as I plunged deeper and deeper into the deaf world,
ومع دخولي أكثر وأكثر في عالمهم،
So I plunged into this struggle, and I asked four questions.
لذا أقحمت نفسي في هذا النضال، وسألت أربعة أسئلة.
The result was that its electoral support plunged from 44 to 12 .
وكانت النتيجة انخفاض الدعم الانتخابي لهم من 44 إلى 12 .
And yet in the final years of his rule, his reputation plunged.
إلا أن سمعته لم تتدهور إلا في إبان سنواته الأخيرة في الحكم.
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning.
وقد أدى فقدان الشعب في بيرو ٠٠٠ ٢٥ شخص إلى إغراقه في الحزن.
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy.
فقد أغرق هذا البلد الشقيق في أشد مأساة إنسانية مهلكة.
For five years now, fratricidal conflicts have plunged Liberia into chaos and desolation.
وعلى مدى خمس سنوات حتى اﻵن، أغرق الصراع بين اﻷشقاء ليبريا في خضم من الفوضى والخراب.
Plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife.
أستسلمنا إلى اليأس لأننا إكتشفنا أن الرجل لم يقتل زوجتة
This is a good time to do so, as these banks valuations have plunged.
وهذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك، بعد أن انخفضت تقييم هذه البنوك إلى حد كبير.
The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال.
That year, oil prices plunged, interest rates soared, and the government defaulted on its debt.
في تلك السنة انخفضت أسعار النفط وارتفعت أسعار الفائدة وعجزت الحكومة عن سداد ديونها.
Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt ?
أم تسألهم أجرا على ما جئتهم به من الدين فهم من مغرم غرم ذلك مثقلون فلا يسلمون .
Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt ?
أتسأل أيها الرسول هؤلاء المشركون أجر ا على تبليغ الرسالة ، فهم في جهد ومشقة من التزام غرامة تطلبها منهم
Several countries are now plunged in fratricidal wars resulting in human tragedy and political chaos.
وتخوض عدة بلدان حاليا حروبا يقتتل فيها اﻷخوة مما يسفر عن مأساة إنسانية وفوضى سياسية.
She was extremely upset and plunged right away into a heated tirade about your drinking.
لقد كانت منزعجة بشدة بشأن تناولك للخمور
Nigeria achieved independence in 1960, but plunged into a two year civil war several years later.
نيجيريا تحقيق الاستقلال في عام 1960، ولكن سقطت في حرب أهلية بعد عدة سنوات.
English Page From the outset, the embargo plunged the country into a critical external financial situation.
وقد وضع الحصار البلد، منذ فرضه، في وضع مالي خارجي حساس.
The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend.
ان اليد التى دفعت الخنجر الى جسد ابى كانت يد صديقى
The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend.
ان اليد التى دفعت الخنجر فى جسد ابى كانت يد صديقى
Yes, India s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines.
صحيح أن اقتصاد الهند تباطأ بشكل حاد، وانخفضت قيمة الروبية، وهيمنت الفضائح والاحتجاجات على العناوين الرئيسية.
Indian regulators are sorting out the tangle of issues that have plunged India s microfinance industry into crisis.
إن الأجهزة الرقابية الهندية تصنف القضايا المتشابكة التي أدت إلى تراجع صناعة التمويل المتناهي الصغر في الهند باعتباره أزمة.
But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession.
ولكننا الآن نرى كيف أغرق التقشف اليونان والبرتغال، وكيف انزلقت أسبانيا وإيطاليا إلى الركود العميق.
Upon the word, accoutered as I was, I plunged in and bade him follow, so indeed he did.
فبمجرد أن سمعت قوله، ألقيت بنفسي، منتظرا إي اه أن يفعل مثلي، ولقد فعل ذلك
Nor would the region as a whole be stabilized on the contrary, it would be plunged into an abyss.
ولن يتحقق الاستقرار الإقليمي، بل إن المنطقة بالكامل سوف تسقط في الهاوية.
Yet Botswana averaged 8.7 annual economic growth over the past thirty years, while Sierra Leone plunged into civil strife.
ومع ذلك فقد حققت بتسوانا متوسط نمو اقتصادي سنوي بلغ 8.7 على مدى الأعوام الثلاثين الماضية، بينما انهمكت سيراليون في حرب أهلية.
Do you think the baby's... EVlL ??? Since the arrival of this baby, our liquid assets have plunged 80,000 percent.
هل تظن ان الطفل ..... شرير منذ وصول هذا الطفل
Millions plunged into poverty, from 1.5 level of poverty in the late Soviet era, to 39 49 by mid 1993.
هوت ملايين الناس في براثن الفقر من مستوى فقر 1.5 في الحقبة السوفياتية السابقة إلى ما بين 39 و49 بحلول منتصف عام 1993.
And the night is another Sign for them . We strip the day from it and they become plunged in darkness .
وآية لهم على القدرة العظيمة الليل نسلخ نفصل منه النهار فإذا هم مظلمون داخلون في الظلام .
And a Sign for them is the Night We withdraw therefrom the Day , and behold they are plunged in darkness
وآية لهم على القدرة العظيمة الليل نسلخ نفصل منه النهار فإذا هم مظلمون داخلون في الظلام .