Translation of "pillage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Pillage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hang, pillage, sack them. | علق، أسلب، أفصلهم |
Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. | اغتصب,اقتل,قم بسلب الالاف و الملايين من البشر |
threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation. | وهددوا السكان الآمنين .. ، وقاموا بالنهب وزرع الدمار |
CENADEP le pillage des ressources naturelles de la République Démocratique du Congo | المركز الوطني لدعم التنمية والمشاركة الشعبية نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
And we can both kind of pillage the lands and get the wealth of Portugal. | و نحن يكمننا كلانا نوعا ما من أن نستلب الأراضي و نحصل على ثروة من البرتغال |
Men do not easily forget years of slaughter and burning and pillage, and deep and bitter hatreds. | والاحراق والسلب والكراهية العميقة فى القلوب |
But on September 13 1922, victorious Turkish soldiers set fire to Smyrna s Armenian and Greek quarters and went on a rampage of rape, pillage, and mass murder. | في الثالث عشر من أيلول سبتمبر 1922 أحرقها جنود الأتراك المنتص رين، وعاثوا فساد ا في أحياءها الأرمني ة واليوناني ة، من النهب إلى الاغتصاب إلى القتل الجماعي. |
The 'Sheba Queen' is still free to burn and pillage English ships while all we have from you is the unlikely story that Captain Providence is a woman. | فمازالت الملكة سبأ طليقة تقول لنا فقط أن القبطان بروفيدانس أنها مجرد امرأة |
The pillage of Somali Indian Ocean and Red Sea waters by literally hundreds of such vessels from a variety of nationalities could cause overfishing and depletion of fish stocks. | ذلك أن نهب الثروة المائية الصومالية في المحيط الهادئ والبحر الأحمر بواسطة المئات من تلك السفن المنتمية لجنسيات مختلفة يمكن أن يؤدي إلى الصيد المفرط واستنـزاف الأرصدة السمكية. |
A number of camps remained vulnerable to infiltration and or pillage by rebel forces seeking food, medical supplies and labour, and who raped or abducted refugees and IDPs, including children. | وظل عدد من المخيمات معرضا لتسلل القوات المتمردة و أو نهبها للأغذية والإمدادات الطبية واليد العاملة واغتصابها أو اختطافها للاجئين والمشردين داخليا ، بمن فيهم الأطفال. |
On 29 November 1991 Croatia logged the first in a series of communications to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) concerning the pillage of treasures from Vukovar. | وبتاريخ ٢٩ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١، سجلــت كرواتيـا أول اتصـال مـع منظمـة اﻷمـم المتحــدة للتربيــة والعلـم والثقافــة بشــأن سلب كنوز من فوكوفار. |
In particular, the Commission found that Government forces and militias had, throughout Darfur, engaged in indiscriminate attacks against civilians, murder, torture, enforced disappearances, the destruction of villages, rape, pillage and forced displacement. | وعلى نحو خاص، خلصت اللجنة إلى أن قوات الحكومة والمليشيات، شاركت، في جميع أنحاء دارفور، في شن هجمات عشوائية ضد المدنيين واقترفت أعمال قتل وتعذيب واختفاء قسري وتدمير للقرى واغتصاب ونهب وتشريد قسري. |
During the reporting period, lack of security was frequently a factor prompting flight in situations from Darfur to Colombia and many camps remained vulnerable to infiltration and or pillage by rebel forces. | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، غالبا ما كان انعدام الأمن سببا للفرار في حالات امتدت من دارفور إلى كولومبيا وبقيت مخيمات عديدة عرضة للتوغل و أو النهب من قبل قوات المتمردين. |
But to tell the story of Latin America as one of foreign pillage is to ignore the benefits that the region has gained from foreign efforts, especially in Venezuela. So here is an alternative story. | لكن ان نعرض قصة امريكا اللاتينيه كأحد قصص النهب الاجنبي ينطوي على تجاهل للفوائد التي كسبتها المنطقة من الجهود الاجنبية وخاصة في فنزويلا وعليه اليكم الان القصة البديله . |
America has reacted strongly at least verbally to Russia s attack on its neighbor, in which the Russian army moved in first and made things safe for the Russian backed unofficial South Ossetian militias to burn and pillage Georgian property. | كانت ردود الأفعال الأميركية قوية ـ على المستوى الشفهي على الأقل ـ في مواجهة غزو روسيا لجارتها، وهو الغزو الذي سعى به الجيش الروسي أولا إلى تأمين الأوضاع لميلشيات أوسيتيا الجنوبية غير الرسمية التي تساندها روسيا، لكي تحرق وتسلب الممتلكات الجورجية. |
BERLIN How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war ravaged Middle East. Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage. | برلين ــ إنه لشعور مبهج حقا ذلك الذي يتملك المرء عندما يصل إلى ألمانيا، حيث يحمل مشجعو كرة القدم لافتات ترحب باللاجئين من الشرق الأوسط الذي مزقته الحرب. لقد أصبحت ألمانيا أرض الميعاد الجديدة لليائسين والمسحوقين، الناجين من الحرب والنهب والسلب. |
Soldiers, sayyids , Qashqais who were in the city to sell some livestock, even women and children, allegedly joined in the pillage, which lasted for six to seven hours, not sparing a single one of 260 houses in the Jewish quarter. | واشترك الجنود والمخربون و السادة والقشقاي الذين كانوا بالمدينة لبيع بعض الماشية، حتى النساء والأطفال، في أعمال السلب التي استمرت لمدة ست إلى سبع ساعات، ولم يتركوا منزلا واحد ا من 260 منزلا في الحي اليهودي. |
Points of view on the subject are both conflicting and converging many commemorate the arrival of what they see as the modernization of the continent, while others protest what they see as the start of an economic pillage, the consequences of which can still be seen today. | حيث تتلاقى وتتصادم وجهات النظر بين محتفية بهذا الوصول الذي تراه بداية حداثة القارة، وبين أخرى تعتبره بداية لتاريخ نهب موارد القارة الاقتصادية. |
Even more disturbing is the fact that, on certain occasions, desecration and pillage are the order of the day through conscious attempts to extinguish the cultural heritage of territories forcibly stripped of their lawful inhabitants or to distort the spirit identifying the source of cultural creativity of nations in their evolution through history. | بل إن اﻷكثــر إثـارة للقلق أن عمليات التدنيس والنهب، في بعض الحاﻻت، هي النمـط السائد من خﻻل محاوﻻت متعمدة ترمي الى طمـس التراث الثقافــي في اﻷقاليم التي جردت بالقوة من سكانها الشرعيين، أو الى تشويـه الــروح التي تحدد هوية مصدر اﻹبداع الثقافي لﻷمم في تطورها عبر التاريخ. |