Translation of "piecemeal solution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Piecemeal policies did not work. | إن سياسات التجزئة ﻻ تنجح. |
Thus far, only piecemeal solutions had been proposed. | ولم تقترح الى حد اﻵن سوى حلول جزئية. |
It has evolved piecemeal, with little coordination among its various parts. | فقد نشأ متفرقا ، وفي ظل قدر ضئيل من التنسيق بين أجزائه المختلفة. |
But many of China s antifragile measures have been piecemeal and incomplete. | بيد أن العديد من التدابير المضادة للهشاشة في الصين كانت مجزأة وغير كاملة. |
Today s incoherent, piecemeal strategies will not break the cycle of violence. | ولن تؤدي إستراتيجيات اليوم المتنافرة البطيئة إلى كسر حلقة العنف. |
The present approach is piecemeal it has not yet been structured. | فالنهج الحالي متدرج ولم يتم تنظيمه بعد. |
It cannot be piecemeal, and it must benefit all Member States equitably. | ولا يجوز أن ينفذ على أجزاء متفرقة، ويجب أن يعود بالفائدة على كل الدول الأعضاء بصورة منصفة. |
Piecemeal procurement should be avoided, even in the case of systems contracts. | وينبغي تجنب الشراء المتجزئ حتى في حالة عقود النظم. |
What is worse, these issues are still addressed in a piecemeal fashion. | واﻷدهى من هـــــذا، أن هذه المشاكل ﻻ تزال تواجه بأسلوب مجزأ متقطع. |
Bahrain wishes to reiterate the firm belief that it will never be possible to achieve any just and peaceful settlement to the conflict in the region so long as the solution is piecemeal and incomplete. | إن البحرين تؤكد من جديد أنه ﻻ يمكن التوصل الى أية تسوية سلمية وعادلة في المنطقة ما دامت تلك التسوية مجزأة وغير متكاملة. |
No peaceful settlement in the region could be reached in a piecemeal fashion. | وﻻ يمكن بلوغ أية تسوية سلميــة فـي المنطقة بصورة مجزأة وغير متكاملة. |
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category. | وأننا نوصي بعدم التوسيع اﻻنتقائي، والجزئي تارة بعد أخرى لفئة اﻷعضاء الدائمين. |
It was further remarked that problems stemming from the imposition of sanctions were in many cases part and parcel of the overall economic situation of the affected States and did not lend themselves to a piecemeal solution. | وأبديت مﻻحظة كذلك مؤداها أن المشاكل النابعة عن فرض الجزاءات تعد في حاﻻت كثيرة جزءا ﻻ يتجزأ من الحالة اﻻقتصادية العامة في الدول المتضررة وﻻ تﻻئمها أي حلول جزئية. |
The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion. | فالمشاكل المعقدة والمتشابكة التي يعيشها السودان لا يمكن معالجتها بطريقة مجزأة. |
A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent. | إن القيام بتوسيع انتقائي ينفذ على مراحل لعدد اﻷعضاء الدائمين، ليس من شأنه أن يكون حكيما. |
The reforms undertaken by our Organization so far have been essentially piecemeal and incremental. | إن اﻹصﻻحات التي اضطلعت بها منظمتنا حتى اﻵن كانت إلى حد كبير مجزأة وتدريجية. |
I will not have you killing off my nobles, either piecemeal or in bunches. | لن أسمح لك بقتل نبلائي فرادى أو جماعات |
Indeed, it could lead to piecemeal legislation, disintegration, and potentially the breakup of the Union. | بل إن هذا قد يؤدي إلى تشريعات مجزأة، وربما تفكك وانهيار الاتحاد. |
As a result, assistance is often piecemeal, slow and ill suited to the ultimate goal. | ولذلك، كثيرا ما تكون المساعدة مجزأة و بطيئة وغير مناسبة للهدف المتوخى. |
There is an equally important principle to bear in mind, however. Peace cannot be piecemeal. | إﻻ أن هناك مبدا هاما بالمثل ينبغي أﻻ يغرب عن بالنا، وهو أن السلم ﻻ يقبل التجزئة. |
And I thought that I could kind of do this piecemeal as I was traveling. | وفكرت انه بامكاني عمل ذلك شيئأ فشيئأ خلال تنقلي |
Syria s No Solution Solution | حل اللا حل في سوريا |
Syria s No Solution Solution | حل اللاحل في سوريا |
Yet the efforts here are piecemeal and thus insufficient to offer real hope for better lives. | ورغم ذلك فإن الجهود المبذولة في هذا السياق بطيئة ـ وعلى هذا فهي غير كافية لتوفير الأمل الحقيقي في حياة أفضل. |
The reform process must not be piecemeal it must be global to include all the regions. | إن عملية اﻻصﻻح يجب أﻻ تكون مجزأة ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق. |
For their mammoth stupidity I should've been broken in half and dropped piecemeal into the sewers. | كان ينبغى أن أنقسم قسمين هل أنت مبهور |
NEW YORK The European Union was brought into existence by what Karl Popper called piecemeal social engineering. | نيويورك ـ ظهر الاتحاد الأوروبي إلى الوجود بفضل ما أطلق عليه كارل بوبر الهندسة الاجتماعية المرحلية. |
Prepare annual requirements for goods and services and prepare procurement plan in order to avoid piecemeal purchases. | إعــداد اﻻحتياجات السنوية المتعلقــة بالسلع والخدمات وإعــداد خطــة الشراء بغية تﻻفي المشتريات الجزئية. |
This piecemeal approach is politically savvy but analytically perplexing, as it provides no clues regarding the big picture. | الواقع أن هذا النهج التدريجي يتسم بالدهاء السياسي ولكنه محير على المستوى التحليلي، فهو لا يقدم أية مؤشرات فيما يتصل بالصورة الكاملة. |
The only real solution was a negotiated and just political solution not a military solution, or an unfair solution imposed unilaterally. | والحل الحقيقي الوحيد يتمثل في حل سياسي تفاوضي عادل لا في حل عسكري، أو في حل مجحف مفروض من جانب واحد. |
Solution | الحل |
Solution | هذا هو من element |
Solution | اعرض الحل |
Solution | و ضعها في غرفة, ليخرج من المزيج غاز عضوي |
This was vodka and solution, gin and solution. | وكانت هذه الفودكا ومحلول ، والجن ومحلول . |
This was vodka and solution, gin and solution. | وكانت هذه الفودكا ومحلول ، والجن ( مشروب كحولى ) ومحلول . |
The solution set can only be one solution. | مجموعة الحل يمكنها فقط ان تكون حلا واحدا يمكنها فقط، يمكنها فقط ان تكون حلا واحدا |
They are not alone in doing so, for across Asia, a new security architecture is being constructed, seemingly piecemeal. | وفي مختلف أنحاء آسيا تجري عملية هندسة وإنشاء بنية أمنية جديدة، على نحو تدريجي مجزأ ظاهريا. |
28. Procurement of goods on a piecemeal basis has also been pointed out as a problem by the Board. | ٢٨ وأوضح المجلس أيضا أن شراء السلع على أساس كل جزء على حدة هو أيضا مشكلة. |
Now, if we just add our particular solution to both sides of this, we get that any solution remember, we assume that x is any solution to this that any solution is equal to our homogeneous solution, is equal to a homogeneous solution, plus a particular solution or plus our particular solution. | الآن، اذا جمعنا الحل المعين لكل من طرفي هذه، سنحصل على ان اي حل تذكروا، نحن نفترض ان x عبارة عن اي حل لهذه حيث ان اي حل يكون |
Is that particular solution, plus some homogeneous solution, a solution to Ax is equal to b? | هل ان حل معين، حل متجانس ما يعتبر حل لـ Ax b |
But piecemeal arrests will not be enough to reverse the drift if a culture of intolerance is allowed to fester. | لكن إلقاء القبض على أعضاء تلك الجماعات فرادى لن يكون كافيا لعكس ذلك التيار إذا ما سمح لثقافة عدم التسامح بالتفشي بين الناس. |
Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally. | بل لقد حان الوقت للتعامل مع المسألة النووية في الإطار الإقليمي الكامل وليس على نحو مجزأ. |
Piecemeal approaches are not the answer to the diversity and complexity of the challenges in that part of the world. | إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. |
While a few countries had benefited from piecemeal relief arrangements, the majority of developing countries were still burdened by debt. | وبينما استفاد عدد قليل من البلدان من ترتيبات اﻻغاثة التدريجية فﻻ تزال أغلبية البلدان النامية مثقلة بالديون. |
Related searches : Piecemeal Fashion - Piecemeal Way - Piecemeal Reform - Piecemeal Basis - Piecemeal Approach - Piecemeal Sale - Acid Solution - System Solution - Ophthalmic Solution - Corner Solution - Solution Annealing