Translation of "persisted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Nonetheless, she persisted. | ورغم ا عن ذلك، كان لديها إصرار. |
and persisted in heinous sins . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in heinous sins . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
But persisted in that greater sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in the Great Sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in the great sin | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
And persisted obstinately in wickedness supreme ! | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
But persisted in that greater sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and persisted in the Great Sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and persisted in the great sin | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
And persisted obstinately in wickedness supreme ! | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
In practice, however, the problems persisted. | واستدركت قائلة إن المشاكل باقية، مع ذلك، في التطبيق. |
This problem persisted during the biennium. | وظلت هذه المشكلة قائمة خﻻل فترة السنتين. |
This situation had persisted for two decades. | ولقد استمر هذا الوضع لعقدين كاملين من الزمان. |
When the soldier persisted, he said, Stop! | وعندما رفض الجندي الالتفات إلى التحذير قال توقف! |
and had persisted in the Great Sin . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
We indulged and persisted in useless disputes , | وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and they persisted obstinately in awful sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and had persisted in the Great Sin . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and they persisted obstinately in awful sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
Why did he hate it? Mary persisted. | لماذا فعل أكره ذلك واستمرت مريم. |
The mystery persisted for about 20 years. | واستمر هذا الغموض عشرون عاما |
This division persisted until the early twentieth century. | واستمر هذا التقسيم حتى أوائل القرن 20th. |
As a result, a development deficit has persisted. | ونتيجة لذلك، استمر وجود عجز في التنمية. |
'But about his toes?' the Mock Turtle persisted. | ولكن عن أصابع قدميه استمرت السلحفاة. |
'Nothing,' said Alice. 'Nothing WHATEVER?' persisted the King. | لا شيء ، وقال اليس. واستمرت أيا كان شيء الملك. |
She was not well, and yet you persisted. | . لقد ق لت لك بأنها ليست بخير, وبرغم ذلك أنت أصررت |
48. The refugees apos situation has persisted too long. | ٤٨ استمرت حالة الﻻجئين فترة أطول مما ينبغي. |
They persisted. And Nathan went directly to the community. | وظلت الحملة مستمرة.فتوجه نيثن مباشرة الى المجتمع |
Each has persisted for thousands to millions of years. | كل منها قد أستمر لآلاف ملايين السنين. |
The negative views towards Wollstonecraft persisted for over a century. | استمرت الآراء السلبية تجاه ولستونكرافت لأكثر من قرن. |
According to the World Development Report 1992, poverty has persisted. | ٣٤ ووفقا لما ورد في quot تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٢ quot فإن الفقر ما برح قائما. |
In Africa, the pattern of slow growth persisted in 1993. | إن نمط النمو البطيء في افريقيا استمر عام ١٩٩٣. |
This persisted all the way into and through the Renaissance. | استمرت هذه الحالة حتى عصر النهضة |
Yet the US deficits have persisted, and even risen, since then. | إلا أن العجز ما زال في ارتفاع منذ ذلك الوقت. |
In Eastern Europe the institution persisted until the mid 19th century. | في أوروبا الشرقية استمر النظام حتى منتصف القرن التاسع عشر. |
However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted. | غير أن انتهاكات الوضع العسكري القائم لا تزال مستمرة في ستروفيليا. |
Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance. | فاﻻختﻻفات بين اﻷطراف ﻻ تزال مستمرة بشأن مسائل ذات أهمية ملحة. |
And yet, throughout these centuries of treaty making, violence between countries persisted. | ورغم هذا فإن العنف بين الدول كان متواصلا بلا انقطاع، على مدى كل هذه القرون من إبرام المعاهدات والاتفاقيات. |
On the contrary, Russia s imperial ambitions persisted, and persistence has paid off. | بل على العكس، فقد ثابرت روسيا على طموحاتها الإمبراطورية، ولقد أثمرت هذه المثابرة في النهاية. |
For years, rumors had persisted about the failed state of Putin s marriage. | استمرت الشائعات حول الحالة السيئة التي بلغها زواج بوتن لسنوات. |
If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously. | وإذا استمر التمييز العرفي فإنها تأمل أنه سوف يتم اتخاذ تدابير جدية ضده. |
Its humanitarian needs persisted, especially for returning refugees and the internally displaced. | وأفغانستان لا تزال بحاجة إلى مساعدة إنسانية، وخاصة من أجل مواجهة مسألة عودة اللاجئين والنازحين. |