Translation of "persecuted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Those who both persecuted and were persecuted are willing to talk only about their being victims. | أما هؤلاء الذين مارسوا الاضطهاد ضد غيرهم، ثم وقعوا ضحية للاضطهاد في النهاية، فلا يتحدثون إلا عن كونهم ضحايا. |
Many priests have been threatened and persecuted. | إن العديد من القساوسة اضطهدوا. |
Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution. | كان هان ميلين قد تعرض لاضطهاد شديد أثناء فترة الثورة الثقافية. |
Persecuted, but not forsaken cast down, but not destroyed | مضطهدين لكن غير متروكين. مطروحين لكن غير هالكين. |
He made false papers for persecuted black South Africans. | وقام بصنع أوراق رسمية مزورة للمضطهدين السود في جنوب افريقيا |
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries. | نيويورك ـ كان الغجر يعيشون تحت وطأة الاضطهاد في مختلف أنحاء أوروبا لعدة قرون من الزمان. |
(The historically persecuted Hazaras, for example, suffered several large scale massacres.) | ويواصل بعض سماسرة السلطة من غير البشتون دعم كرزاي، ولكن كثيرين آخرين يقودون الآن الجبهة الوطنية المعارضة. |
Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished. | فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية. |
Refugees in southern Algeria were neither Algerian nor were they persecuted. | أما الﻻجئون في جنوب الجزائر فليسوا جزائريين وليسوا مضطهدين. |
They were saying that the Christians Were persecuted in the East | إنو يابا المسيحين يطهضو بالشرق |
They, too, have been persecuted for not being sons of the soil. | فهم مستبعدون من العديد من المهن، وهم أيضا مستمرون في البقاء على قيد الحياة بفضل تشبثهم بالعشائرية والتجارة، وهم أيضا موضع للاضطهاد لأنهم لا ينتمون إلى الأرض التي يعيشون عليها ، كما ي ـنظ ر إليهم أيضا وكأنهم أصحاب قوى خارقة حين يتعلق الأمر بجمع المال. |
The SCAF unjustly persecuted civilians in military courts just for criticizing them. | في البداية دي اول مرة ادون فيها عن اي حاجة. |
They replied , We were being persecuted before you came to us , and we are still being persecuted . He said , Your Lord may well destroy your enemy and make you successors to the land . | قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى رب كم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون فيها . |
They replied , We were being persecuted before you came to us , and we are still being persecuted . He said , Your Lord may well destroy your enemy and make you successors to the land . | قال قوم موسى من بني إسرائيل لنبيهم موسى ابت لينا وأ وذينا بذبح أبنائنا واستحياء نسائنا على يد فرعون وقومه ، من قبل أن تأتينا ، ومن بعد ما جئتنا ، قال موسى لهم لعل ربكم أن يهلك عدوكم فرعون وقومه ، ويستخلفكم في أرضهم بعد هلاكهم ، فينظر كيف تعملون ، هل تشكرون أو تكفرون |
(a) Legal assistance to persons persecuted under repressive and discriminatory legislation of South Africa | )أ( تقديم المساعدة القانونية الى اﻷشخاص المضطهدين بموجب التشريعات القمعية والتمييزية في جنوب افريقيا |
Thou hast covered with anger, and persecuted us thou hast slain, thou hast not pitied. | التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق. |
The complainant's uncle was also murdered and his family was persecuted because of their religion. | كما قتل عم صاحب الشكوى واضطهد أفراد أسرته بسبب ديانتهم. |
He's a man whom people who are persecuted and oppressed... will believe in and follow. | إنه رجل سيؤمن به ويتبعه الناس المضطهدون والمقموعون |
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah , the Mighty , the Praiseworthy | وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز في ملكه الحميد المحمود . |
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words. | ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي . |
I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women. | واضطهدت هذا الطريق حتى الموت مقيدا ومسلما الى السجون رجالا ونساء . |
Princes have persecuted me without a cause but my heart standeth in awe of thy word. | ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي . |
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake for theirs is the kingdom of heaven. | طوبى للمطرودين من اجل البر. لان لهم ملكوت السموات. |
And labour, working with our own hands being reviled, we bless being persecuted, we suffer it | ونتعب عاملين بايدينا. نشتم فنبارك. نضطهد فنحتمل. |
13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim. | 13 12 ينبغي للدول أن تضمن عدم تعر ض أي شخص للاضطهاد أو العقاب بسبب تقديم مطالبة الاسترداد. |
4.13 Christians in Pakistan do not, generally speaking, appear to the State party to be persecuted. | 4 13 ويبدو بصفة عامة، حسبما أدلت به الدولة الطرف، أن المسيحيين غير مضطهدين في باكستان. |
Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven. | طوبى للمطرودين من اجل البر. لان لهم ملكوت السموات. |
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. | ونتعب عاملين بايدينا. نشتم فنبارك. نضطهد فنحتمل. |
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. | واضطهدت هذا الطريق حتى الموت مقيدا ومسلما الى السجون رجالا ونساء . |
Many sources indicated that not only were religious personnel persecuted but also those who associated with them. | وتشير كثير من المصادر إلى أن رجال الدين لم يتعرضوا وحدهم للاضطهاد بل أيضا المرتبطون بهم. |
And blessed are you who are persecuted for righteousness' sake for yours is the kingdom of heaven. | ط وب ى ل ل م ط ر ود ين م ن أ ج ل ال ب ر لأ ن ل ه م م ل ك وت الس م او ات |
Pro independence blog Sandblast reminds readers that Haidar is not the only dissident persecuted for her cause, stating | و تذك ر مدونة Sandblast قراءها أن حيدر ليست المعارضة الوحيدة و التي تمت مضايقتها بسبب موقفها و تعلق المدونة على ذلك |
It was believed that the Jews, who were persecuted in their Roman controlled homeland, had aided the Persians. | وكان يعتقد أن اليهود، الذين تعرضوا للاضطهاد في الحكم الروماني الذي يسيطر عليهم، قاموا بمساعدة الف رس. |
In fact, the Saharan people living in the Tindouf camps had never been persecuted in their original homeland. | وفي الواقع، لم يتعرض الشعب الصحراوي الذي يعيش في مخيمات تندوف للاضطهاد قط في وطنه الأصلي. |
In particular, the Muslim minority is accused and persecuted by many Buddhist extremist groups for aiming to 'dominate' Myanmar. | العديد من المجموعات البوذية المتطرفة تتهم وتضطهد على وجه الخصوص الأقلية المسلمة الهادفة 'للسيطرة' على ميانمار. |
but they only heard He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy. | غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه. |
The Law On Innocence, Amnesty and Rehabilitation of Ex political Convicted and Persecuted Persons in 1991, amended in 1993 | 3 إصدار القانون الجنائي العسكري في عام 1995 |
After all, if the people feel persecuted by Japan or the United States, then the people will demand chauvinistic policies. | ففي كل الأحوال، سوف يطالب الناس بانتهاج سياسات مغالية في الوطنية إذا شعروا بأنهم مضطهدون من ق ب ل اليابان أو الولايات المتحدة. |
Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. | ويجعل الرب الهك كل هذه اللعنات على اعدائك وعلى مبغضيك الذين طردوك. |
For this cause the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath. | ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت. |
However, the State party has not contested that the complainant had in the past been persecuted, detained, raped and tortured. | ومع ذلك، لم تعترض الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى قد تعرضت في الماضي للاضطهاد والاحتجاز والاغتصاب. |
The world has experienced the nightmare of people being persecuted and massacred because they belonged to a particular racial minority. | وشهد العالم كابوس الاضطهاد والمذابح التي ترتكب ضد الأشخاص لأنهم ينتمون إلى أقلية عنصرية معينة. |
Remaining Croats in the UNPAs have in many cases been relentlessly persecuted, suffering murder, assault, threats, armed thefts and arson. | فقد تعرض الكرواتيون الباقون في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كثير من الحاﻻت وبﻻ هوادة إلى اﻻضطهاد والمعاناة والقتل واﻻعتداء والتهديدات والنهب المسلح والحرق. |
We did not choose to become an unwanted and persecuted segment of society, with people calling for us to be killed. | احنا مختارناش نكون فئة منبوذة ومطاردة وبيترصدوا لينا بدرجات توصل للمطالبة بالقتل |
because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them. | من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته . |