Translation of "permanence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Permanence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Achieving permanence with accountability | تحقيق الاستمرارية مع المساءلة |
Permanence is the polar opposite of accountability. | والدوام هو نقيض المحاسبة. |
Permanence produces positions that reflect national perspectives. | وتنجم عن الدوام مواقف تبرز المنظورات الإقليمية. |
To your Lord , that Day , is the place of permanence . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
To your Lord , that Day , is the place of permanence . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Permanence and fraud are, of course, the hallmarks of authoritarian governments everywhere. | لا شك أن البقاء في السلطة والتزوير من السمات التي تتميز بها الحكومات الاستبدادية في كل مكان. |
Addressing non permanence of afforestation and reforestation project activities under the CDM | كاف تناول عدم دوام أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
Permanence claims the power of the office as of right, and forevermore. | والدوام يعطي سلطة الولاية بوصفها حقا، وإلى الأبد. |
The degree of permanence of the facility may vary according to the activity concerned. | ويمكن أن تتفاوت درجة دوام المرفق تبعا للنشاط المعني. |
It should be left to the courts to interpret the permanence criterion at this stage. | وينبغي أن يترك للمحاكم أمر تفسير معيار الدوام في هذه المرحلة. |
Even milestone documents such as the Single European Act and the Treaties of Maastricht, Amsterdam, and Nice, were never envisaged as achieving the kind of permanence (or even semi permanence) that we normally associate with a constitution. | وحتى الوثائق الأساسية مثل القانون الأوروبي الموحد واتفاقيات ماستريخت، وأمستردام، ونيس، لم يكن من المتصور لها قط أن تحقق مثل هذا النوع من الاستمرارية (أو حتى شبه الاستمرارية) وهي الصفة التي ترتبط عادة بطبيعة الدستور. |
The approach chosen to address non permanence shall remain fixed for the crediting period including any renewals. | 39 يجب أن يظل النهج الذي يتم اختياره لتناول عدم الدوام ثابتا طوال فترة المستحقات، ويشمل ذلك كل تمديد لها. |
This age old ritual may remind us of permanence but that couldn't be further from the truth | هذه الطقوس القديمة قد تذك رنا بالديمومة لكن تلك لا يمكن أن تكون أخرى من الحقيقة |
It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence. | ومن غير المعروف إلى أي مدى أدت هذه المشروعات الرائدة إلى مشروعات أوسع نطاقا وبروزا . |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. | من ناحية، حاجتنا للحماية، للقدره علي التنبوء، للأمان، للإستقلالية ، للثقة ، للإستمرارية |
Netanyahu s version of sumud is evident in his policies and rhetoric, which focus on Israel s legitimacy, necessity, and permanence. | وتتجلى النسخة التي يتبناها نتنياهو من الصمود في سياساته وخطبه، التي تركز على شرعية إسرائيل، وضرورة وجودها، ودوامها. |
Some online behaviors cause stress and anxiety, much of this associated with friends and the permanence of online posts. | بعض السلوكيات عبر الإنترنت تسبب التوتر والقلق، والكثير من هذا مرتبط بالأصدقاء واستمرار معدل المشاركات على الإنترنت. |
Achieving permanence with accountability, the concept that underlay the indefinite extension of the treaty, is also a key goal. | كما أن تحقيق الاستمرارية مع المساءلة، وهو المفهوم الذي استند إليه تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، يشك ل أيضا هدفا رئيسيا. |
Mr. Meyer (Canada) introduced the working paper contained in document NPT CONF.2005 WP.39 on achieving permanence with accountability. | 26 السيد ماير (كندا) قدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT CONF.2005 WP.39 بشأن تحقيق الاستمرارية مع المساءلة. |
O my people , the life of this world is nothing but fleeting enjoyment , but the Hereafter is the Home of Permanence . | يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع تمتع يزول وإن الآخرة هي دار القرار . |
O my people , the life of this world is nothing but fleeting enjoyment , but the Hereafter is the Home of Permanence . | يا قوم إن هذه الحياة الدنيا حياة يتنع م الناس فيها قليلا ثم تنقطع وتزول ، فينبغي ألا ت ر ك نوا إليها ، وإن الدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم هي محل الإقامة التي تستقرون فيها ، فينبغي لكم أن تؤثروها ، وتعملوا لها العمل الصالح الذي ي سع دكم فيها . |
Nor would MINUGUA have succeeded without the support of the Member States who authorized its deployment and its permanence through several mandate extensions. | 61 كما أن النجاح لم يكن ليحالف البعثة لولا دعم الدول الأطراف التي وافقت على إيفادها وبقائها من خلال عدة ولايات تم تمديدها. |
He Who settled us in the Home of Permanence , by His grace , where boredom will not touch us , and fatigue will not afflict us . | الذي أحل نا دار المقامة الإقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب تعب ولا يمسنا فيها لغوب إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه . |
The project participants shall select one of the following approaches to addressing non permanence of an afforestation or reforestation project activity under the CDM | 38 على المشتركين في المشروع أن يختاروا بين أحد النهجين التاليين لتناول عدم دوام أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
I would reiterate that the key characteristic of a permanent seat is not the permanence of the seat itself, but the privileges attached to it. | وأود أن أعيد التأكيد على أن الصفة المميزة للمقعد الدائم ليست دوام المقعد نفسه، ولكن ما يرتبط به من امتيازات. |
Hamas is convinced that Israel understands only the language of force and power, and it will not negotiate until Israel accepts the permanence of Palestinian demands. | إن حماس مقتنعة بأن إسرائيل لا تفهم إلا لغة القوة والسلطة، ولن تتفاوض قبل أن تقبل إسرائيل حتمية المطالب الفلسطينية. |
Guidelines on permanence within the system, such as scholarships linked to research and complementary courses for students studying under the quota system, are also being analyzed. | ويجري أيضا تحليل المبادئ التوجيهية المعنية بالاستمرار داخل النظام التعليمي، مثل تقديم منح دراسية تتصل بالبحوث والدورات التكميلية إلى الطلبة الذين يدرسون في ظل نظام الحصص. |
Several distinct categories of women migrate for work purposes, differentiated by their skills, the permanence of their residence in the host country and their legal status. | 11 وتهاجر فئات عديدة قائمة بذاتها من النساء لأغراض العمل وهن يتفاوتن من حيث المهارات، وطول مدة الإقامة في البلد المضيف والمركز القانوني. |
Several distinct categories of women migrate for work purposes, differentiated by their skills, the permanence of their residence in the host country and their legal status. | 60 وهناك فئات عديدة متباينة من النساء يهاجرن لأغراض العمل تتمايز من حيث المهارات، وطول مدة الإقامة في البلد المضيف والمركز القانوني. |
Who hath , through His grace , lodged us in the abode of permanence , wherein there will not touch us tall , and wherein there will not touch us weariness . | الذي أحل نا دار المقامة الإقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب تعب ولا يمسنا فيها لغوب إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه . |
They all thereby indicated that democracy is not some kind of natural condition, nor some end point of history whose stability and permanence can be taken for granted. | وأشار المؤرخون إلى أن الديمقراطية ليست شكلا ما من أشكال الحالة الطبيعية، وليست مرحلة من التاريخ حيث يمكن اعتبار الاستقرار والدوام من الأمور المسلم بها. |
Given the nature and scope of the rights envisaged under that article, it is not relevant to determine the degree of permanence that the term apos exist apos connotes. | ونظرا لطابع ونطاق الحقوق التي تم توخيها بموجب تلك المادة، فليس من المناسب البت في درجة الدوام التي تفيدها عبارة quot توجد quot ضمنا. |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence all these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. | من ناحية، حاجتنا للحماية، للقدره علي التنبوء، للأمان، للإستقلالية ، للثقة ، للإستمرارية كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه الس كنى. |
They drew attention to the significance of according legal capacity to MERCOSUR as of that date and thereby affirming the permanence of the associative link established between the States Parties. | وأشاروا الى أهمية منح سوق الجنوب شخصية اعتبارية منذ ذلك التاريخ والتأكيد أيضا على دوام رابطة الشراكة القائمة بين الدول اﻷطراف. |
Naturally, these policies have contributed to stabilization processes, both directly, through their effect on monetary expansion, and indirectly, by bolstering the confidence of private agents in the permanence of economic policy. | وقد أسهمت هذه السياسات، بطبيعة الحال، في عمليات تحقيق اﻻستقرار، سواء بشكل مباشر، عن طريق أثرها على التوسع النقدي، أو بشكل غير مباشر، عن طريق زيادة ثقة عناصر القطاع الخاص في دوام السياسة اﻻقتصادية. |
Naturally, these policies have contributed to stabilization processes, both directly, through their effect on monetary expansion, and indirectly, by bolstering the confidence of private agents in the permanence of economic policy. | وقد أسهمت هذه السياسة، بطبيعة الحال، في عمليات تحقيق اﻻستقرار، سواء بشكل مباشر، عن طريق أثرها على التوسع النقدي، أو بشكل غير مباشر، عن طريق زيادة ثقة عناصر القطاع الخاص في دوام السياسة اﻻقتصادية. |
Though further clarifications may contribute to the development of an internationally coherent system, at this stage it is not wise to attempt to do this in the context of the temporal scope of permanence. | ورغم أن زيادة الإيضاح قد تساهم في وضع نظام دولي متسق، فليس من الحكمة في هذه المرحلة محاولة القيام بذلك في سياق النطاق الزمني لمعيار الدوام. |
That would have implications for the permanence and legitimacy of the tribunal, particularly in cases in which the State of which the perpetrator was a national did not accept the tribunal apos s jurisdiction. | وسيؤثر ذلك على استمرارية المحكمة وأدائها، ﻻسيما في الحاﻻت التي ﻻتقبل فيها الدولة التي يكون مرتكب الجناية من رعاياها اختصاص المحكمة. |
Secondly, in April 1994, with a view to lending permanence, continuity and consistency, rather than mere political change, to the relevant public policies, the Government of Uruguay established the National Commission on the Family. | وثانيا، في نيسان أبريـــل ١٩٩٤ أنشـأت حكومة أوروغواي اللجنة الوطنية لﻷسرة، بغية إضفـاء الدوام واﻻستمرارية واﻻتساق على سياساتها العامـــة ذات الصلة بحيـث ﻻ تكــون مجرد تغيير معرض للتقلبــات السياسية. |
In its working paper entitled Achieving permanence with accountability (NPT CONF. 2005 WP.39), her delegation had shown that the strengthened review process had not been playing the role initially envisaged for it at its inception. | 63 وقد بين وفدها في ورقة العمل التي قدمها وعنوانها تحقيق الاستمرارية مع المساءلة (NPT CONF.2005 WP.39) أن تعزيز عملية الاستعراض لم يؤد الدور المتوقع له في البداية. |
That would ensure the cost effectiveness of the institution without compromising its permanence, stability or independence, provided that it was able to meet the highest standard of justice and comply with international standards of due process and fairness. | وقالت إن هذا اﻻجراء يضمن في الحقيقة جدوى وجود مثل هذه المؤسسة ودون اﻹخﻻل بطابعها الدائم واستقرارها أو استقﻻلها، وشريطة أن تكون المحكمة قادرة على تلبية الحد اﻷقصى من متطلبات العدالة والقواعد الدولية المتمثلة في المساواة واﻹنصاف. |
The Advisory Committee has previously pointed out that the provision of support account posts does not entail permanence all support account posts are of a temporary nature and, as such, need to be reviewed in terms of evolving requirements. | 9 وقد سبق أن ذكرت اللجنة الاستشارية أن توفير وظائف حساب الدعم لا يعني استمرارية هذه الوظائف، فجميع وظائف حساب الدعم هي وظائف ذات طابع مؤقت، ومن ثم يتعين استعراضها باعتبارها احتياجات متطورة. |
Netanyahu s version of sumud is evident in his policies and rhetoric, which focus on Israel s legitimacy, necessity, and permanence. Indeed, his speeches frequently offer lessons in Jewish history, while casting the Holy Land as both a Jewish right and an Israeli national symbol. | وتتجلى النسخة التي يتبناها نتنياهو من الصمود في سياساته وخطبه، التي تركز على شرعية إسرائيل، وضرورة وجودها، ودوامها. والواقع أن خطبه كثيرا ما تقدم دروسا في التاريخ اليهودي، في حين تجعل من الأرض المقدسة حقا يهوديا ورمزا وطنيا لإسرائيل. |
A Working Group brought together representatives from SEPPIR, the Department of Higher Education Ministry of Education and the universities' Centers for Afro Brazilian Studies from each region, to formulate guidelines on the access and permanence of Afro descendant students in the universities. | وجرى تشكيل فريق عامل يضم ممثلين عن الأمانة الخاصة وإدارة التعليم العالي وزارة التعليم والمراكز الجامعية الموجودة في كل منطقة والمعنية بالدراسات البرازيلية الأفريقية من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن إمكانية التحاق الطلبة من أصل أفريقي بالجامعات واستمرارهم فيها. |
Our goal in Central America, as we approach a new century, is to build up an alliance among our countries and also with the rest of the world, in order to give direction and permanence to the changes we have undergone in recent years. | وقد اقترحت أمريكا الوسطى، على مشارف القرن الجديد، بناء تحالف يضم بلدانها وكذلك بقية بلدان العالم، بغية تعزيز وتسديد وجهة التحوﻻت التي خبرتها المنطقة في السنوات الماضية. |
Related searches : Position Permanence - Data Permanence - Have Permanence - Degree Of Permanence