Translation of "period of retention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Period - translation : Period of retention - translation : Retention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Job Retention
حفظ الوظيفة
Subject matter Retention of citizenship
الموضوع الاحتفاظ بالجنسية
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana.
ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا.
Retention of skilled practitioners is a problem.
يمثل الاحتفاظ بالممارسين المهرة مشكلة للبلاد.
Retention of the external legal consultant ( 250,000)
استبقاء الاستشاريين القانونيين الخارجيين (000 250 دولار)
Retention of commission in excess of approved limit
اﻻحتفاظ بالعمولة الزائدة عن الحد المقرر
Staff retention and legacy issues
الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين
Staff retention at the Tribunals
أولا الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين
Proposal for a retention bonus
اقتراح بشأن اعتماد منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين
Arrangements for retention or control of terrorist funds.
ترتيبات الاحتفاظ بأموال الإرهابيين أو التحكم فيها.
Retention of a project consultant for other work
اﻹبقاء على خبير استشاري في المشروع بغرض القيام بأعمال أخرى
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus.
ولهذا تقترح المحكمتان استحداث نظام تصرف بموجبه منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين.
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
لأن neoteny تعني الإبقاء على الصفات غير ناضجة الى مرحلة البلوغ.
This directive is called Data Retention Directive.
تلك التوجيهات أقرت قانون حفظ البيانات.
Water retention landscapes can be built everywhere.
يمكن بناء المناطق الطبيعية لتجميع الماء في كل مكان
The Working Group may consider that a new paragraph (1) bis could be inserted, before the disclosure discussion, to address the continued accessibility and interoperability of record retention systems, any required period of retention of records, confidentiality and integrity and security of electronic records (A CN.9 WG.I WP.34 Add.1, para.
(1) انظر أيضا الفقرات 18 43 من الوثيقة A CN.9 WG.I WP.34 Add.1 والوثيقة A CN.9 WG.I WP.34 Add.2.
For ocean storage, the retention of would depend on the depth.
لتخزين المحيط، والاحتفاظ ثاني أكسيد الكربون يعتمد على عمق.
There can therefore be no justification for the retention of settlements.
وبالتالي فلا يوجد مبرر للاحتفاظ بهذه المستوطنات.
As for paragraph 3, a number of delegations favoured its retention.
٠١ أما فيما يتعلق بالفقرة ٣، فقد أيد عدد من الوفود اﻻبقاء عليها.
They said, we don't want this data retention.
لقد قالوا ، لا نريد ذلك الاحتفاظ بالمعلومات.
(ii) The retention of the state of emergency until the end of 2001
'2' استبقاء حالة الطوارئ حتى نهاية عام 2001
33. Russia has asked Latvia for a special agreement that would permit the retention of Liepaja naval base for a period of five to six years after the date for troop withdrawal.
لييبايا ٣٣ طلبت روسيا من ﻻتفيا عقد اتفاق خاص يسمح باﻹبقاء على القاعدة البحرية في لييبايا لمدة خمس أو ست سنوات بعد موعد انسحاب القوات.
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety.
فبعض الوفود يحبذ الإبقاء على الصياغة اللغوية برمتها الواردة بين قوسين معقوفين.
4. The retention of unliquidated obligations in the accounts as outlined in financial regulations 4.3 and 4.4 should be based on the accounting period of each field mission rather than on the biennium.
٤ ينبغي أن يكون اﻻحتفاظ باﻻلتزامات غير المصفاة في الحسابات على النحو المحدد في البندين ٤ ٣ و ٤ ٤ من النظام المالي على أساس فترة المحاسبة الخاصة بكل بعثة ميدانية بدﻻ من أن يكون على أساس فترة السنتين.
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented.
ويجري تنفيذ تدابير رعاية الهدف منها الاحتفاظ بالموظفين.
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention.
وفيما يتعلق بالفقرة ٣، أيدت معظم الوفود اﻹبقاء عليها.
They point to a wide range of research findings that show no advantage to, or even harm from, retention, and the tendency for gains from retention to wash out.
ويشيرون إلى نتائج مجموعة كبيرة من الأبحاث التي لا تظهر أي ميزة، على العكس بل تظهر الضرر الناتج عن، الاستبقاء، والميل إلى الاستفادة من الاستبقاء من أجل الفشل.
(c) Procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records
(ج) إجراءات تجهيز الشهادات وطلبات الحصول على الشهادات والاحتفاظ بالسجلات
Coffee prices doubled in the first six months of operation of the retention scheme.
وقد تضاعفت أسعار البن في الشهور الستة اﻷولى من العمل بهذا المخطط.
Use of Novolog has also been associated with sodium retention and edema.
لقد ترافق أيضا استخدام الـ NovoLog مع احتباس الصوديوم والوذمة.
His delegation supported the retention of draft paragraphs 1 (a) and 1 (c).
ويؤيد وفده استبقاء مشروعي الفقرتين 1(أ) و1(ج).
The Prime Minister has therefore requested the retention of 58 most critical posts.
ولذا، طلب رئيس الوزراء الإبقاء على 58 وظيفة من وظائف المستشارين في أهم المجالات الحرجة .
Really cool term neoteny the retention of play and juvenile traits in adults.
هناك مصطلح لطيف النيوتينية وهي الاحتفاظ بخصائص اللعب و الصغر لدى البالغين.
Building development tools that facilitate organizational learning and knowledge retention.
وضع أدوات تنموية تيسر التعلم المؤسسي والاحتفاظ بالمعارف.
6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission.
٦ يتم اﻻحتفاظ باﻻلتزامات غير المصفاة حاليا على أساس وﻻية كل بعثة.
The representatives of executive heads favoured retention of the current 6.5 per cent interest rate.
٦٨ وآثر ممثلو الرؤساء التنفيذيين اﻻبقاء على سعر الفائدة الجاري البالغ ٦,٥ في المائة.
National statistical offices could benefit from the establishment and retention of gender statistics units.
يمكن للمكاتب الإحصائية الوطنية الإفادة من إنشاء وحدات إحصائية جنسانية والإبقاء عليها.
However the retention of girls in secondary and tertiary institutions is still a problem.
إلا أن منع الفتيات عن المدارس الثانوية ومؤسسات المرحلة الثالثة من التعليم يظل مشكلة.
High income countries must address their own inadequate production and retention of health professionals.
تعمل البلدان المرتفعة الدخل على أن تعالج بنفسها مشكلة نقص عدد المتخرجين فيها من الفنيين الصحيين وتعمل على الاحتفاظ بهم.
60. Other delegations expressed strong preference for the retention of article 3 as proposed.
٦٠ وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها الشديد لﻹبقاء على المادة ٣ في صيغتها المقترحة.
In one study, data retention was observed even at room temperature.
في الدراسة لوحظ أنه تم الاحتفاظ بالبيانات في بعض الأحيان حتى في درجة حرارة الغرفة.
The system offers collaboration functionality and permits the capture, assignment, retention and display of information.
ويقدم النظام خاصية تعاونية ويسمـح بتدوين المعلومات وتعيينها والاحتفاظ بها وعرضها.
(b) Report of the Secretary General on staff retention and legacy issues (A 60 436)
(ب) تقرير الأمين العام عن الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين (A 60 436)
The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult.
13 لقد ثبتت صعوبة توظيف واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين ومتحلين بالانضباط ومتحفزين للعمل في إطار عمليات حفظ السلام.
But there was also the view suggesting the retention of the article as currently drafted.
بيد أنه كان هناك رأي آخر أيضا اقترح اﻹبقاء على المادة بصيغتها الحالية.

 

Related searches : Data Retention Period - Statutory Retention Period - Legal Retention Period - Record Retention Period - Minimum Retention Period - Backup Retention Period - Retention Period For - Retention Of Clients - Retention Of Assets - Loss Of Retention - Retention Of Documentation