Translation of "perceives" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Vision perceives Him not , but He perceives all vision and He is the Subtle , the Acquainted .
لا ترى الله الأبصار في الدنيا ، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة ، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها ، ويعلمها على ما هي عليه ، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء ، الخبير الذي يعلم بواطنها .
Has he knowledge of the Unknown that he perceives everything ?
أعنده علم الغيب فهو يرى يعلم جملته أن غيره يتحمل عنه عذاب الآخرة لا ، وهو الوليد بن المغيرة أو غيره ، وجملة أعنده المفعول الثاني لرأيت بمعنى أخبرني .
Has he knowledge of the Unknown that he perceives everything ?
أعند هذا الذي قطع عطاءه علم الغيب أنه سينف د ما في يده حتى أمسك معروفه ، فهو يرى ذلك ع يان ا ليس الأمر كذلك ، وإنما أمسك عن الصدقة والمعروف والبر والصلة بخلا وش ح ا .
We are one, and the public perceives us as such.
إننا جميعا واحد، والجمهور ينظر الينا على هذا اﻷساس.
This is the part of the brain which perceives edges and patterns.
وهي الجزء من المخ الخاص بإستقبال الأنماط و الحواف
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
It's a female archetype she who perceives the cries of suffering in the world.
انها رمز انثوي والتي تمثل وجه المعاناة في العالم
A family that perceives itself to be normal with a child who seems to be extraordinary.
عائلة تعتقد أنها طبيعية مع طفل يبدو أنه استثنائي.
We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
نحن نعرض واقع جديد فقط بعمل الصور لأن هكذا يرانا العالم.
As a result, the Fed responds aggressively when it perceives even a limited risk of another depression.
ونتيجة لهذا فإن بنك الاحتياطي الفيدرالي يستجيب بقوة عندما يستشعر أي احتمال ولو كان محدودا لحدوث كساد آخر.
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth and God perceives all you do .
إن الله يعلم غيب السماوات والأرض أي ما غاب فيهما والله بصير بما يعملون بالياء والتاء لا يخفى عليه شيء منه .
Some of you are unbelievers , and some of you are believers . And God perceives what you do .
هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن في أصل الخلقة ثم يميتكم ويعيدكم على ذلك والله بما تعملون بصير .
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth and God perceives all you do .
إن الله يعلم غيب السموات والأرض ، لا يخفى عليه شيء من ذلك ، والله بصير بأعمالكم وسيجازيكم عليها ، إن خير ا فخير ، وإن شر ا فشر .
Some of you are unbelievers , and some of you are believers . And God perceives what you do .
الله هو الذي أوجدكم من العدم ، فبعضكم جاحد لألوهيته ، وبعضكم مصد ق به عامل بشرعه ، وهو سبحانه بصير بأعمالكم لا يخفى عليه شيء منها ، وسيجازيكم بها .
So we move along linear routes and our mind straightens streets and perceives turns as 90 degree angles.
و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات كزاويا قائمة
But this sort of fiscal consolidation can be achieved only if a majority perceives it as being socially equitable.
ولكن هذا النوع من ضبط الأوضاع المالية من غير الممكن أن يتحقق إلا إذا نظرت الأغلبية إليه باعتباره سبيلا إلى العدالة الاجتماعية.
The indigenous conception of the world is supportive of that objective because it perceives nature as inseparable from humans.
فمفهوم السكان اﻷصليين لطبيعة العالم تساعد على تحقيق ذلك الهدف من حيث أنهم يعتبرون أن الكائن البشري جزء ﻻ يتجزأ من الطبيعة في حد ذاتها.
This old mammalian program, the Coolidge effect, perceives each novel female on a guy's screen as a genetic opportunity.
يرى برنامج الثدي ات القديم هذا تأثير كوليدج كل أنثى جديدة على الشاشة على أن ها فرصة جيني ة
His sight is dimmed but in the darkness he perceives a radiance streaming immortally from the door of the law.
يضعف بصره، ولكنه يستبين في' الظلام بريق ا يشع من باب القانون
The public perceives Fukushima type risks and derivatives risks differently. Many fear nuclear risks, which are vivid, slowing the industry s development amid safety concerns.
إن عامة الناس ينظرون إلى المخاطر من نوع فوكوشيما بشكل مختلف عن نظرتهم إلى المخاطر المترتبة على المشتقات المالية.
Only when a potential aggressor clearly perceives that the international community will retaliate in a timely and effective manner might it change its behaviour.
فإذا ما أدرك المعتدي المحتمل بجﻻء أن المجتمع الدولي سيخف للتصدي لعدوانه بصورة فعالة، فإنه قد يغير سلوكه.
So I was curious about why there was a disconnect between the way our society perceives doodling and the way that the reality is.
لذا كنت أتسائل لماذا لا يكون هنالك صلة بين الطريقة التي ينظر إليها مجتمعنا للخربشة والواقع.
It is He who created you , though one of you is an infidel and one of you a believer yet God perceives what you do .
هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن في أصل الخلقة ثم يميتكم ويعيدكم على ذلك والله بما تعملون بصير .
It is He who created you , though one of you is an infidel and one of you a believer yet God perceives what you do .
الله هو الذي أوجدكم من العدم ، فبعضكم جاحد لألوهيته ، وبعضكم مصد ق به عامل بشرعه ، وهو سبحانه بصير بأعمالكم لا يخفى عليه شيء منها ، وسيجازيكم بها .
The prevailing situation, in which a large part of the population of Estonia perceives itself as the victim of discrimination, poses a danger to stability.
وتشكل الحالة السائدة، التي يتصور فيها جزء كبير من السكان في استونيا أنهم ضحايا التمييز، خطرا على اﻻستقرار.
Collective security today depends on accepting that the threats which each region of the world perceives as most urgent are in fact equally so for all.
ذلك أن الأمن الجماعي يتوقف حاليا على قبول الفكرة التي مؤداها أن التهديدات التي تعتبرها كل منطقة من مناطق العالم أدعى للاهتمام العاجل تكتسي في الواقع نفس القدر من الاستعجال بالنسبة للجميع.
Yushchenko seems motivated only by a desire to damage his prime minister, Yuliya Tymoshenko, who he perceives as the biggest threat to his re election in 2010.
ويبدو أن يوتشينكو لا تحركه سوى رغبته في تدمير رئيسة وزراءه يوليا تيموشينكو ، التي يعتبرها الخطر الأكبر الذي يهدد احتمالات إعادة انتخابه في العام 2010.
But until the West stops regarding dead babies as political props, we cannot understand how the Muslim world perceives all that has happened since September 11, 2001.
ولكن إلى أن يكف الغرب عن النظر إلى الأطفال القتلى باعتبارهم دعامات لسياساته، فلن يتسنى لنا أن نفهم كيف ينظر العالم الإسلامي إلى كل الأحداث التي تلت الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001.
This is merely one anecdote from a hare brained system that perceives thought as a crime, and thinkers as criminals who deserve to be thrown in prison.
هو نموذج فقط، يمث ل نظاما أرعن، يرى في الفكرة جريمة، يتحو ل من خطرت له إلى مجرم يستحق أن تحضنه الزنزانات، يريد منا ألا نهلوس بالحري ة، الحرية التي يكرهها النظام المستبد ، تعر يه.
Whereas the corporate world perceives the rules as a restraint it could do without in a competitive setting, public administration accountability is generally monitored against specified legal provisions.
وحيث ينظر عالم الأعمال إلى القواعد التنظيمية على أنها عراقيل يمكنه الاستغناء عنها ضمن إطار تنافسي، تخضع الإدارة العامة عادة للمساءلة من زاوية أحكام قانونية محددة.
How did reasonable economic policies prevail in this crisis? The key factor is that, for the first time since Putin came to power, the Kremlin perceives a genuine threat.
ولكن كيف تمت الغلبة للسياسات الاقتصادية المعقولة في هذه الأزمة إن العامل الرئيسي وراء ذلك هو أن الكرملين، للمرة الأولى منذ تولىبوتن السلطة، بدأ يشعر بتهديد حقيقي.
He focuses on the characters, dialogues, music and storytelling, and through his telling, he gives us a new perspective on how a blind person perceives such a visual medium.
يركز على الشخصيات، الحوار، الموسيقى والحكي، ومن خلال حكيه، أعطانا منظور جديد عن كيفية تقدير الكفيف لذلك الوسط المرئي.
In addition, the population of immune cells in the body is able to change, or adapt itself in response to what that population of cells perceives in its environment.
و كذلك تعداد الخلايا المناعية في الجسم له القدرة على تغيير او تكييف نفسه كاستجابة لما تدركه الخلايا في محيطها.
This is not always the case, though, as the policy conclusions that are drawn from a crisis largely depend on what the public perceives as the cause of the crisis.
ولكن هذه ليست الحال دوما ، فالنتائج المتعلقة بالسياسات والتي نستمدها من الأزمات تعتمد إلى حد كبير على ما يعتبره الرأي العام سببا للأزمة.
For the same reason the Group perceives a strong need for the maintenance of uninterrupted monitoring of violations of the embargo, at least until the completion of the presidential elections.
وللسبب نفسه يتصور الفريق أن الحاجة الماسة تدعو إلى مواصلة عملية الرصد بدون انقطاع لانتهاكات حظر الأسلحة على الأقل حتى انتهاء الانتخابات الرئاسية.
My delegation was all the more surprised by this as Greece has shown particular sensitivity to geographic and State names which it perceives as threatening its sovereignty and territorial integrity.
وزاد من دهشـــة وفـد بﻻدي إزاء هذه اﻹشارة أن اليونان أبدت حساسية خاصة تجاه أسماء الدول واﻷسماء الجغرافية التي تتصور أنها تشكل تهديدا لسيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring. In other words, a successful buyback is a preamble to default.
أو بعبارة أخرى، لابد وأن تشكل عملية إعادة الشراء الناجحة تمهيدا للتخلف عن سداد الديون.
I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan Yin, she who perceives the cries of suffering in the world.
انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين عاشت النساء وضربوا مثلا والتقين في الحميمية ان رمز أفالوكيتيشفارا ل كوان ين والتي تصور وجه المعاناة في العالم
However, on some occasions, in these days of modern media technology, we face the dilemma caused by the divergence between what the public perceives as happening and what is the reality.
مع ذلك، فإننا نواجه في بعض المناسبات، وفي هذه اﻷيام التي تتصف بوجود تكنولوجيا اﻹعﻻم الحديثة، الورطة الناجمة عن التفاوت بين ما يحدث في أعين الرأي العام وما يحدث في الواقع.
I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan Yin, she who perceives the cries of suffering in the world.
انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين عاشت النساء وضربوا مثلا والتقين في الحميمية
However, UNPROFOR perceives the more likely sources of violence and instability to be internal and has, pursuant to Security Council resolution 908 (1994), begun to lend its good offices to the Government.
ومع ذلك فإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ترى أن المصادر التي من اﻷرجح أن تثير العنف وعدم اﻻستقرار هي مصادر داخلية، ومن ثم بدأت، تبعا لقرار مجلس اﻷمن ٩٠٨ )١٩٩٤(، في بذل مساعيها الحميدة لدى الحكومة.
Habermas perceives the rationalization, humanization and democratization of society in terms of the institutionalization of the potential for rationality that is inherent in the communicative competence that is unique to the human species.
رأى هابرماس في العقلانية، والأنسنة humanization، ودمقرطة المجتمع من الناحية المؤسساتية institutionalization الإمكانية للعقلانية المتأصلة في الفاعلية التواصلية communicative competence التي هي حالة متفردة للنوع الإنساني.
But I think, you know, part of the general problem is also that there's another gap, I think, between scientists and the public which is in how the public perceives scientists and researchers.
لكنني أعتقد، تعلمون، أن جزءا من المشكلة العامة أيضا هو وجود فجوة أخرى، على ما أعتقد، ما بين العلماء و العامة والتي تتمثل بكيفية إدراك العامة للعلماء و الابحاث .
As the international community perceives the terrorist threat to be increasing in severity and breadth, there is a corresponding danger of overreacting by implementing measures and mechanisms that may prove to be unnecessarily intrusive.
ومثلما يتصور المجتمع الدولي أن خطر الإرهاب يتزايد من حيث شدته واتساع نطاقه، فإن ثمة خطرا موازيا يتمثل في المبالغة في رد الفعل بتنفيذ تدابير وآليات قد يثبت أن لا مبرر لها.
In fact, a contemporary Chinese joke is very indicative of how the country perceives its role in today s world. In 1949, communism saved China in 1979 capitalism saved China and in 2009, China saved capitalism.
ففي الصين تزدهر الرأسمالية من دون ديمقراطية. وهناك نكتة صينية معاصرة تشير بشكل واضح إلى الكيفية التي تنظر بها الدولة إلى دورها في عالم اليوم في عام 1949 أنقذت الشيوعية الصين وفي عام 1979 أنقذت الرأسمالية الصين وفي عام 2009 أنقذت الصين الرأسمالية .