Translation of "particulars" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Personal particulars | البيانات الشخصية |
I believe we have all the particulars. | أعتقد أن لدينا كل التفاصيل. |
The particulars shown on the National Identity Card are | والمعلومات الشخصية الواردة في البطاقة هي |
Relations are true of several particulars, or shared amongst them. | وتتسم العلاقات بأنها أمر صحيح لدى العديد من الجزئيات، أو مشتركة بينها. |
The following incorrect particulars should be singled out for mention. | ومن الجدير بالإشارة تلك الوقائع غير الصحيحة التالية التي ذكرت في التقرير. |
Such an agreement must be referred to in the contract particulars. | ومثل هذا الاتفاق يجب أن يشار إليه في تفاصيل العقد. |
The situation is even more discouraging when we look at the particulars. | ويزيد الموقف إحباطا حين ننظر إلى الجزئيات. |
Draft article 1 (q) Non negotiable electronic transport record and draft article 1(r) Contract particulars | مشروع المادة 1 (ف) سجل النقل الالكتروني غير القابل للتداول ومشروع المادة 1 (ص) تفاصيل العقد |
The names and particulars contained in the List have been distributed to all the relevant authorities. | لقد عممت الأسماء والتفاصيل الواردة في القائمة على جمع السلطات ذات الصلة. |
I am happy to refer those seeking further particulars to one such former practicing physician my wife. | ويسعدني أن أحيل أولئك الذين يسعون إلى الحصول على المزيد من التفاصيل إلى واحدة من الأطباء الممارسين سابقا زوجتي. |
As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction. | 50 ونظرا لاحتمال وجود مخالفة، سعى الفريق إلى التحقق من تفاصيل هذه الصفقة. |
These reports may include particulars of decisions and recommendations on such implementation adopted by their competent organs. | ويمكن تضمين هذه التقارير تفاصيل عن المقررات والتوصيات التي اعتمدتها الأجهزة المختصة في هذه الوكالات بشأن هذا التنفيذ. |
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement. | وقد يلزم استكمال هذه المقررات بتفاهم أكثر تفصيﻻ لتنظيم مفردات الترتيب. |
In the particulars of her claim, the author only announced that she would use documentary evidence and witnesses. | وقد اكتفت صاحبة البلاغ بالإعلان في تفاصيل الدعوى عن لجوئها للأدلة المستندية والشهود. |
and the rest of these gentlemen, having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island | والبقية من هؤلاء الرجال طلبوا منى كتابة كل التفاصيل عن جزيرة الكنز |
Colombian United Arab Emirates based Marcelino Torrecilla describes the particulars of Muslim football fans in the 2014 FIFA World Cup | يصف الكولومبي مارسيلينو توريسيلا بالإسبانية من الإمارات العربية المتحدة تفاصيل مشجعي كرة القدم المسلمين في كأس العالم لكرة القدم 2014 |
The Convention further provides that such information should include particulars of such limits accompanied by supporting scientific and technical data. | وتنص الاتفاقية كذلك على أن تلك المعلومات ينبغي أن تحتوي على تلك التفاصيل، مشفوعة بالبيانات العلمية والتقنية التي تدعم تلك المعلومات. |
Moreover, we believe that sufficient evidence and identifying particulars must accompany new and existing designations on the Committee's consolidated list. | وعلاوة على ذلك، فإننا نؤمن بأنه لا بد أن ترافق أدلة وافية وعناصر محددة إدراج الأسماء الجديدة في القائمة الموحدة للجنة. |
Clearly, however, such measures as the utilization factor can depend on particulars that do not apply to all United Nations bodies. | ومع ذلك فإن من الواضح أن المقاييس من قبيـل معامل اﻻستفــادة يمكن أن تتوقف على تفاصيل ﻻ تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة. |
References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. | يقصد بالإشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد. |
References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. | وي قصد بالإشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد. |
References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. | ويقصد بالإشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد. |
If the new particulars lead to a significant departure from the original limits contained in the executive summary that was given due publicity by the Secretary General of the United Nations, it appears that the newly proposed particulars of the outer limits of the continental shelf should be given similar publicity. | فإذا كانت التفاصيل الجديدة مختلفة اختلافا بينا عن الحدود الأصلية الواردة في الموجز التنفيذي الذي قام الأمين العام للأمم المتحدة بالإعلان الواجب عنه، يبدو من الضروري أن يتم الإعلان بطريقة مماثلة عن التفاصيل الجديدة المقترحة للحدود الخارجية للجرف القاري. |
The founders must convene in an initial meeting of shareholders to establish the charter of the association, which must contain the following particulars | يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية |
I. The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected and also from the Parties. | أوﻻ تتلقى اللجنة بيانات ومعلومات من اﻷشخاص أو المؤسسات التي تعتبر أنها تضررت وكذلك من الطرفين. |
For obvious reasons, names and other particulars have been omitted in several cases, lest the individuals concerned be harassed by the United States Government. | ونظرا لأسباب واضحة فإننا لن نذكر أسماء وتفاصيل العديد من المشاريع حتى لا نسهل أكثر الاستفزازات التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة. |
It appears from the AC Form 2 ( quot Particulars of Trial quot ) that he was represented by a privately retained lawyer during the trial. | ويبدو من النموذج AC Form 2 ) quot تفاصيل المحاكمة quot ( أنه قد م ثل أثناء المحاكمة بمحام وكﱢل بصورة خصوصية. |
Another delegation favours a provision where the actual shipper will be liable if it agrees to be named as the shipper in the contract particulars. | 37 وقال وفد إنه يحبذ حكما يكون فيه الشاحن الفعلي مسؤولا إذا كان يوافق على تسميته في تفاصيل العقد باعتباره الشاحن. |
As my follow up report (A 59 765) sets out, the response has succeeded in some of the particulars, but it has not matched the epidemic in scale. | وكما يحدد تقريري للمتابعة (A 59 765)، فقد نجحت الاستجابة في بعض التفاصيل، ولكنها لم تضاه الوباء في نطاقه. |
7. The Board recommended that only two applications for grants be declared inadmissible because they were outside the Fund apos s mandate or because further particulars were needed. | ٧ وأوصى المجلس بعدم قبول طلبين فقط، إما ﻷنهما خارج نطاق وﻻية الصندوق أو للحاجة الى مزيد من التفاصيل. |
'Well,' said he, showing me the advertisement, 'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars. | حسنا ، قال ، وتبين لي في الإعلان ، يمكنك ان ترى لنفسك ان الجامعة لديها شواغر ، وهناك عنوان المكان الذي ينبغي أن يطبق على التفاصيل. |
Likewise, a report in 1870 by Japan s Ministry of Foreign Affairs, A Confidential Inquiry into the Particulars of Korea s Foreign Relations, shows that the ministry recognized Dokdo as Korean territory. | وعلى نحو مماثل، يشير تقرير صادر عن وزارة الخارجية اليابانية في عام 1870، وهو عبارة عن تحقيق سري في تفاصيل علاقات كوريا الخارجية ، إلى أن الوزارة اعترفت بجزر دوكدو باعتبارها أرض كورية. |
References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract . | ويقصد بالإشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد أو المتفق عليها خلافا لذلك بين طرفي العقد . |
What is needed is not more sophisticated statistical methods, but serious historical analysis of the political and economic particulars of specific historical cases in which countries were burdened with heavy debts. | ذلك أن المطلوب ليس المزيد من الأساليب الإحصائية الأكثر تطورا، بل التحليل التاريخي الجاد لتفاصيل سياسية واقتصادية مرتبطة بحالات تاريخية معينة حيث أثقل كاهل الدول بديون ضخمة. |
One man still preserves the horns of the last deer that was killed in this vicinity, and another has told me the particulars of the hunt in which his uncle was engaged. | رجل واحد لا يزال يحتفظ قرون الأيل الماضي انه قتل في هذه المنطقة المجاورة ، وآخر قال لي تفاصيل مطاردة التي كانت تعمل عمه. |
In paragraph 128, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to continue its efforts to obtain and record particulars of actual audit costs for all audits of nationally executed projects. | 18 في الفقرة 128، وافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده من أجل الحصول على تفاصيل تكاليف عمليات المراجعة الفعلية وتسجيلها بالنسبة إلى جميع عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Further details of the events giving rise to these claims and particulars of the decisions taken by the Governing Council concerning the claims in the special instalment are set out later in this report. | ويعرض هذا التقرير في جزء لاحق منه تفاصيل أخرى عن الأحداث التي أفضت إلى تقديم هذه المطالبات وتفاصيل المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية. |
Thus, under the Convention, scientific and technical data are provided by a coastal State for the purpose of supporting particulars of the limits of the continental shelf submitted by that coastal State to the Commission. | ومن ثم، فإن الدولة الساحلية تتيح، بموجب الاتفاقية، بيانات علمية وتقنية لغرض دعم تفاصيل حدود الجرف القاري التي قدمتها تلك الدولة الساحلية للجنة. |
The question of whether there is a significant discrepancy between the originally submitted and the newly proposed particulars can be properly addressed only by the body with the required scientific and technical competence, namely the Commission. | أما المسألة المتعلقة بما إذا كان هنالك تناقض مهم بين التفاصيل الأولى المقدمة والتفاصيل الجديدة المقترحة، فلا يمكن أن تعالج بطريقة مناسبة إلا من قبل الهيئة التي تتوافر لديها الكفاءة العلمية والتقنية المطلوبة، ألا وهي اللجنة. |
It may be assumed that since additional data is presented by a coastal State in support of the particulars of the limits of the continental shelf submitted by it to the Commission, it should not contradict them. | وقد يفترض أنه ما دامت البيانات الإضافية مقدمة من الدولة الساحلية لدعم تفاصيل الجرف القاري التي سبق أن قدمتها للجنة، فلا ينبغي أن يكون هنالك تناقض بينها وبـين تلك التفاصيل. |
So it was a actually I think it was more like I think that's right. It was rotated a bit clockwise like that and it was skewed. But the exact particulars of that last video aren't what matter. | حيث كان ينحرف باتجاه عقارب الساعة. ولكن هذه التفاصيل الموجودة في الفيديو السابق لا تهم هنا |
(a) If the name and address of the consignee is not referred to in the contract particulars the controlling party must advise the carrier thereof, prior to or upon the arrival of the goods at the place of destination | (أ) إذا لم يكن اسم المرسل إليه وعنوانه مذكورين في تفاصيل العقد، يجب أن يقوم الطرف المسيطر بإبلاغ الناقل بهما، قبل أو عند وصول البضاعة إلى مكان المقصد |
The articles in alternative 2 also provide that the transport document or electronic record from the time of issue must comply with the provisions of the Instrument, for example, relating to the acknowledgement of the particulars of the goods. | كما تنص المادتان في البديل 2 على وجوب امتثال مستند النقل أو السجل الإلكتروني منذ لحظة صدوره لأحكام الصك وذلك، على سبيل المثال، فيما يتصل بالاعتراف بتفاصيل البضاعة. |
Consequently, the fact that the Convention does not expressly permit the coastal State to submit new particulars during the course of the examination of the original submission by the Commission cannot be interpreted to imply that States cannot do so. | وبالتالي لا يمكن أن يفس ر كون الاتفاقية لا تجيز صراحة للدولة الساحلية تقديم تفاصيل جديدة أثناء دراسة اللجنة للطلب الأصلي، بكونه يعني أنه لا يمكن للدول القيام بذلك. |
It follows from the rules of procedure and the Guidelines that particulars of the limits of the continental shelf and supporting scientific and technical data should be presented to the Commission by a coastal State in the form of a submission. | ويتبين من النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية أن الدولة الساحلية ينبغي أن تقدم تفاصيل حدود الجرف القاري والبيانات العلمية والتقنية الداعمة في شكل طلب إلى اللجنة. |