Translation of "partial legal capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law.
ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
Legal capacity
الأهلية القانونية
Legal Capacity
التأهيل القانوني
The implementation of the legal reforms has been partial and delayed.
42 وكان تنفيذ الإصلاحات القانونية جزئيا واتسم بالتأخر.
Equal civil legal capacity
الأهلية القانونية المدنية المتساوية
13.2 Legal capacity of women
13 2 الأهلية القانونية للمرأة
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة
A. Capacity to institute legal proceedings
ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence.
لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد.
A decision on CSCE legal capacity was taken
كما تم اتخاذ قرار بشأن اﻷهلية القانونية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
Although it represented a partial approach to the issue that of legal protection it was worth considering.
ومع أنها تمثل نهجا جزئيا ينتهج لحل هذه المسألة وهو نهج الحماية القانونية فهي جديرة باﻻعتبار.
There are two ways to institutionalise these measures into a legal instrument the comprehensive and the partial approach.
وتوجد طريقتان لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير بإدراجها في صك قانوني هما النهج الشامل والنهج الجزئي.
Partial
جزئي
13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women
13 3 بطلان العقود والقرارات التي ترمي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة
The Civil Code does not apportion legal capacity by gender.
لا يعطي القانون المدني الأهلية القانونية حسب الجنس.
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity.
وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها.
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system.
وستسهم تلك الجهود في زيادة تعزيز قدرة نظامنا القانوني.
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity.
وهذه الأهلية للتمتع بالقانون من جانب المرأة ينظر إليها القانون المدني الغيني في مادته 325 على أن المرأة المتزوجة لديها كامل الأهلية القانونية.
Recommendation 5 General legal capacity in other United Nations departments and offices
التوصية 5
(ii) That they have legal capacity to enter into the procurement contract
apos ٢ apos أن تتوافر لديهم اﻷهلية القانونية للدخول في عقد اﻻشتراء
Textcompletion Partial Match
النص اكتمل بتطابق جزئيComment
The main issue here was the legal capacity of all persons with disabilities.
52 كانت المسألة الرئيسية هنا الأهلية القانونية لجميع المعوقين.
The partial withdrawal of a reservation modifies the legal effect of the reservation to the extent of the new formulation of the reservation.
ي عد ل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
It also must strengthen its know how in capacity building, particularly administrative capacity building, with an emphasis on its legal institutional aspects.
كما يتعين عليه أن يعمل على تعزيز درايته فيما يتصل ببناء القدرات وخاصة بناء القدرات الإدارية مع التأكيد على جوانبها المؤسسية القانونية.
Implementation of the legal reforms and the capacity of the Burundian administration of justice
سابعا تنفيـذ الإصلاحات القانونية والقدرات البوروندية في مجـال إقامة العدل
Under civil law, the legal capacity of a citizen is manifested in the ability to have civil rights and to bear responsibility (civil legal capacity), which are recognized in equal measure for all citizens.
وتتيح الأهلية القانونية للمواطن، طبقا للقانون المدني، ممارسة الحقوق المدنية، والاضطلاع بالالتزامات (الأهلية المدنية) ويتمتع جميع المواطنين بهذه الأهلية على قدم المساواة.
111. A crucial element of capacity building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions.
١١١ وسيكون وضع اﻹطار القانوني المﻻئم وإنشاء قدرة اﻹنفاذ المﻻئمة، والمؤسسات التنظيمية المناسبة من العناصر الحاسمة في بناء القدرة.
The legal capacity of a citizen arises at the moment of his birth and ends with his death (article 18 of the Civil Code). The content of the legal capacity of citizens is as follows
وتبدأ هذه الأهلية القانونية للمواطنين، منذ الولادة، وتنتهي بالوفاة (المادة 18 من القانون المدني).
It's a partial differential equation.
انها معادلة اشتقاقيه
(a) Partial filming of windows
(أ) تكسية النوافذ جزئيا
Only partial billings were received.
ولم يرد سوى جزء من الفواتير.
Antarctic Treaty Partial Test Ban
معاهــــدة تﻻتيلولكو)أ(
It's a partial memory loss.
إنه فقدان ذاكرة جزئي
I'm not partial to them.
دعنا نطفئها لست أفضلها
Publications Legal Problems of Land Development in Zambia (dissertation presented to the University of Zambia Law Faculty as partial fulfilment of the LL.B. degree course)
المنشورات quot المشاكل القانونية في استصﻻح اﻷراضي في زامبيا quot )أطروحة مقدمة إلى كلية الحقوق بجامعة زامبيا، كجزء من مقرر شهادة البكالوريوس في الحقوق(
You could just say, well, the partial, we took the partial, with respect to x, first.
وعليه نكتب الدالة الجزئية
Lebanese women today enjoyed legal rights on an equal footing with men they had the same legal capacity to conclude contracts and own property, and in legal proceedings in courts.
كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster related capacity building endeavour.
ولهذا فإن عمليات الإصلاح القانوني مكون ضروري من مكونات أي مسعى يتوخـى بناء القدرات المتصلة بالكوارث.
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement.
وتشمل هذه العقبات الموارد المحدودة والقدرات المؤسسية المحدودة والتعقيدات القانونية والحاجة إلى مشاركة المجتمعات المحلية.
The project will include legal awareness programmes and capacity building for religious and community leaders.
وسيشمل المشروع برامج للتوعية القانونية وبناء قدرات الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي.
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights.
يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه.
In the Niger, the legal capacity of both men and women is recognized by law.
في القانون النيجري، ي عترف بالأهلية القانونية لكل من الرجل والمرأة.
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity.
وتنص المادة 216 من القانون المدني على أن المرأة المتزوجة لها كامل الأهلية القانونية.
States parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
ثانيا تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية.

 

Related searches : Legal Capacity - Lacks Legal Capacity - Having Legal Capacity - Granted Legal Capacity - Have Legal Capacity - Full Legal Capacity - Limited Legal Capacity - Restricted Legal Capacity - Without Legal Capacity - Active Legal Capacity - Has Legal Capacity