Translation of "partial legal capacity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capacity - translation : Legal - translation : Partial - translation : Partial legal capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law. | ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون. |
Legal capacity | الأهلية القانونية |
Legal Capacity | التأهيل القانوني |
The implementation of the legal reforms has been partial and delayed. | 42 وكان تنفيذ الإصلاحات القانونية جزئيا واتسم بالتأخر. |
Equal civil legal capacity | الأهلية القانونية المدنية المتساوية |
13.2 Legal capacity of women | 13 2 الأهلية القانونية للمرأة |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة |
A. Capacity to institute legal proceedings | ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي |
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence. | لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد. |
A decision on CSCE legal capacity was taken | كما تم اتخاذ قرار بشأن اﻷهلية القانونية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Although it represented a partial approach to the issue that of legal protection it was worth considering. | ومع أنها تمثل نهجا جزئيا ينتهج لحل هذه المسألة وهو نهج الحماية القانونية فهي جديرة باﻻعتبار. |
There are two ways to institutionalise these measures into a legal instrument the comprehensive and the partial approach. | وتوجد طريقتان لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير بإدراجها في صك قانوني هما النهج الشامل والنهج الجزئي. |
Partial | جزئي |
13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women | 13 3 بطلان العقود والقرارات التي ترمي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة |
The Civil Code does not apportion legal capacity by gender. | لا يعطي القانون المدني الأهلية القانونية حسب الجنس. |
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity. | وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها. |
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system. | وستسهم تلك الجهود في زيادة تعزيز قدرة نظامنا القانوني. |
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity. | وهذه الأهلية للتمتع بالقانون من جانب المرأة ينظر إليها القانون المدني الغيني في مادته 325 على أن المرأة المتزوجة لديها كامل الأهلية القانونية. |
Recommendation 5 General legal capacity in other United Nations departments and offices | التوصية 5 |
(ii) That they have legal capacity to enter into the procurement contract | apos ٢ apos أن تتوافر لديهم اﻷهلية القانونية للدخول في عقد اﻻشتراء |
Textcompletion Partial Match | النص اكتمل بتطابق جزئيComment |
The main issue here was the legal capacity of all persons with disabilities. | 52 كانت المسألة الرئيسية هنا الأهلية القانونية لجميع المعوقين. |
The partial withdrawal of a reservation modifies the legal effect of the reservation to the extent of the new formulation of the reservation. | ي عد ل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ. |
It also must strengthen its know how in capacity building, particularly administrative capacity building, with an emphasis on its legal institutional aspects. | كما يتعين عليه أن يعمل على تعزيز درايته فيما يتصل ببناء القدرات وخاصة بناء القدرات الإدارية مع التأكيد على جوانبها المؤسسية القانونية. |
Implementation of the legal reforms and the capacity of the Burundian administration of justice | سابعا تنفيـذ الإصلاحات القانونية والقدرات البوروندية في مجـال إقامة العدل |
Under civil law, the legal capacity of a citizen is manifested in the ability to have civil rights and to bear responsibility (civil legal capacity), which are recognized in equal measure for all citizens. | وتتيح الأهلية القانونية للمواطن، طبقا للقانون المدني، ممارسة الحقوق المدنية، والاضطلاع بالالتزامات (الأهلية المدنية) ويتمتع جميع المواطنين بهذه الأهلية على قدم المساواة. |
111. A crucial element of capacity building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions. | ١١١ وسيكون وضع اﻹطار القانوني المﻻئم وإنشاء قدرة اﻹنفاذ المﻻئمة، والمؤسسات التنظيمية المناسبة من العناصر الحاسمة في بناء القدرة. |
The legal capacity of a citizen arises at the moment of his birth and ends with his death (article 18 of the Civil Code). The content of the legal capacity of citizens is as follows | وتبدأ هذه الأهلية القانونية للمواطنين، منذ الولادة، وتنتهي بالوفاة (المادة 18 من القانون المدني). |
It's a partial differential equation. | انها معادلة اشتقاقيه |
(a) Partial filming of windows | (أ) تكسية النوافذ جزئيا |
Only partial billings were received. | ولم يرد سوى جزء من الفواتير. |
Antarctic Treaty Partial Test Ban | معاهــــدة تﻻتيلولكو)أ( |
It's a partial memory loss. | إنه فقدان ذاكرة جزئي |
I'm not partial to them. | دعنا نطفئها لست أفضلها |
Publications Legal Problems of Land Development in Zambia (dissertation presented to the University of Zambia Law Faculty as partial fulfilment of the LL.B. degree course) | المنشورات quot المشاكل القانونية في استصﻻح اﻷراضي في زامبيا quot )أطروحة مقدمة إلى كلية الحقوق بجامعة زامبيا، كجزء من مقرر شهادة البكالوريوس في الحقوق( |
You could just say, well, the partial, we took the partial, with respect to x, first. | وعليه نكتب الدالة الجزئية |
Lebanese women today enjoyed legal rights on an equal footing with men they had the same legal capacity to conclude contracts and own property, and in legal proceedings in courts. | كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني. |
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster related capacity building endeavour. | ولهذا فإن عمليات الإصلاح القانوني مكون ضروري من مكونات أي مسعى يتوخـى بناء القدرات المتصلة بالكوارث. |
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement. | وتشمل هذه العقبات الموارد المحدودة والقدرات المؤسسية المحدودة والتعقيدات القانونية والحاجة إلى مشاركة المجتمعات المحلية. |
The project will include legal awareness programmes and capacity building for religious and community leaders. | وسيشمل المشروع برامج للتوعية القانونية وبناء قدرات الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي. |
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights. | يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه. |
In the Niger, the legal capacity of both men and women is recognized by law. | في القانون النيجري، ي عترف بالأهلية القانونية لكل من الرجل والمرأة. |
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity. | وتنص المادة 216 من القانون المدني على أن المرأة المتزوجة لها كامل الأهلية القانونية. |
States parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity. | ثانيا تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
Related searches : Legal Capacity - Lacks Legal Capacity - Having Legal Capacity - Granted Legal Capacity - Have Legal Capacity - Full Legal Capacity - Limited Legal Capacity - Restricted Legal Capacity - Without Legal Capacity - Active Legal Capacity - Has Legal Capacity