Translation of "parcels" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And no parcels.
بدون طرود
Cabbage roots, but no parcels.
جذور الكرنب , ولكن بدون طرود
Gilberte sent parcels to Jim.
جيلبرت بعثت طرد ا إلى جيم .
Cabbage, but they have their parcels.
الكرنب . ولكن لديهم طرودهم الخاصة
Take this lot up to parcels.
خذ هذه القطعة مع الطرود
Don't marry me for my parcels.
لا تتزو جني من أجل طرودي.
Agricultural parcels continue to be fragmented and reduced.
29 ولا تزال قطع الأراضي الزراعية ت جزأ وت قل ص.
I'II pay when the Red Cross parcels come.
عندما تاتى طرود الصليب الاحمر
Why don't we send them some food parcels?
لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء
vast parcels for every mile of track laid.
، الجـائزة في السبـاق كـانت أرضا مج ـانية مسـاحـات شـاسعة من الأميـال
If they did that, our parcels would stop coming.
إذا فعلوا ذلك طرودنا ستتوقف عن المجئ
Fortunately, we have our parcels, especially our friend Rosenthal's.
لحسن الحظ , لدينا طرودنا الخاصة خصوصا طرود صديقنا روسينثـال
He's nice, the guy with the parcels. Well off?
شخص لطيف , رجل الطرود هذا هل هو ثرى
In rural areas, the communities own small parcels of land.
وفي المناطق الريفية، تملك الجماعات قطع أرض صغيرة.
Anyway, you've been terrifiic, too, feeding us with your parcels.
على أيه حال أنت كنت رائعا أيضا بتوفير الطعام لنا عن طريق الطرود
Just over there, madam, where it says parcels. thank you.
هناك,سيدتي حيث لافتة الطرود شكرا لك
Of that amount, 2,449 tons have consisted of family food parcels.
ومن تلك الكمية كان ٤٤٩ ٢ طنا عبارة عن طرود أغذية أسرية.
I'm amazed at how honest our jailers are with our parcels.
أتعجب من مدى أمانة حراسنا على الطرود خاصتنا
In addition, about 170 families in Lebanon received monthly food parcels under EMLOT.
كما أن نحو ١٧٠ عائلة في لبنان تلقت رزما غذائية شهرية في إطار اﻻجراءات اﻻستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة.
He's given us our Hey, he's given us our own Red Cross parcels.
أنه يعطينا طرود صليبنا الأحمر
I'm interested in whether there might be any offBroadway theatres in one of the parcels.
ما يهمني إن كان هناك آي من تلك المسارح جزء من عقار ما
The Palestinian Authority has been given limited autonomy over 25 of it, in non contiguous parcels.
وقد أعطيت السلطة الفلسطينية سلطة محدودة على 25 من الضفة الغربية، ولكن في أجزاء غير متجاورة.
It is expected that the area of the excess land parcels would total 3,287 hectares. 29
ومن المتوقع أن تبلغ المساحة اﻹجمالية لقطع اﻷراضي الزائدة هذه ٢٨٧ ٣ هكتارا)٢٩(.
Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels.
وقفت مريم صعودا وحاول أن تبقي عينيها مفتوحة في حين جمعت السيدة Medlock لها الطرود.
I brightened up a little when I saw it. It was one of those massive parcels and
أشرقت لي قليلا عندما رأيت ذلك. انها واحدة من تلك الطرود الضخمة و
As at 1990, there were 35,000 land parcels on Guam with a total appraised value of 1.1 billion.
وحتى عام ١٩٩٠، كانت توجد في غوام ٠٠٠ ٣٥ قطعة من اﻷراضي يبلغ مجموع قيمتها التقديرية ١,١ بليون دوﻻر.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities.
وكان المستفيدون يقومون باستﻻم طرود اﻷغذية من المستودعات في أعقاب تسجيل أسمائهم وإصدار قسائم صرف لهم من جانب سلطات اﻹسكان المحلية.
2.4 On 27 July and 10 August 1998, the author requested permission to receive food parcels from his family every three months.
2 4 وفي 27 تموز يوليه و10 آب أغسطس 1998، طلب صاحب البلاغ إذنا للحصول من أسرته، كل ثلاثة أشهر، على طرود تحتوي على أغذية.
But now someone comes along and says, We will divide your land into smaller parcels and charge you to protect each of them.
ولكن شخصا ما يأتيك الآن قائلا سوف نقسم أرضك إلى مربعات أصغر ونتقاضى منك بعض المال لحماية كل قطعة من تلك القطع .
By early 2005, a total of 180 parcels of land benefiting 2,000 families had been returned, seven more than the previous year.47
وفي أوائل عام 2005، أعيد ما مجموعه 180 قطعة أرض تستفيد منها 000 2 أسرة، أي بزيادة 7 قطع عن السنة السابقة().
88. The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies provided over 800 tons of wheat flour and 8,000 family food parcels.
٨٨ واﻻتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر قدم ما يزيد على ٨٠٠ طن من دقيق القمح و ٠٠٠ ٨ طرد من طرود اﻷغذية اﻷسرية.
Progress M 51 brought to the ISS food, water, fuel and scientific equipment, as well as Christmas and New Year's parcels for the crew.
ونقلت المركبة Progress M 51 إلى المحطة مستلزماتها من الأغذية والماء والوقود والمعد ات العلمية، بالإضافة إلى طرود للرواد بمناسبة عيد الكريسماس وحلول السنة الجديدة.
The following items of the correspondence letters, telegrams, radiograms, parcels, cases, post containers, transmissions, fax and e mail messages are particularly subject to arrest.
وتخضع على الخصوص لعملية التفتيش نوعيات المراسلات التالية الرسائل والبرقيات التلغرافية والبرقيات اللاسلكية والطرود والصناديق وصناديق البريد والفاكسات والبريد الإلكتروني.
58. According to the 1990 Guam Annual Economic Review, there were 35,000 land parcels on Guam with a total appraised value of 1.1 billion.
٥٨ وطبقا لما ورد في quot اﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٠ quot توجد في غوام ٠٠٠ ٣٥ قطعة من اﻷراضي يبلغ مجموع قيمتها التقديرية ١,١ بليون دوﻻر.
Letters and parcels by surface mail to and from the United Kingdom are received and dispatched via the land border five times a week.
أما البريد العادي والطرود فترد وترسل عبر الحدود البرية خمس مرات أسبوعيا.
Permission was denied in both cases, on the basis that the author served a drug related sentence and was therefore precluded from receiving food parcels.
وقد ر ف ض طلبه في كلتا الحالتين بحجة أن صاحب البلاغ يقضي عقوبة تتصل بالمخدرات وبالتالي فهو لا يستطيع تلقي مثل هذه الطرود.
We brewed it out of old potato peels and sometimes a couple of strings off the Red Cross parcels just to give it a little flavor.
خمرناه من قشر بطاطس قديم وبعض الاحيان بعض الوسائل من طرود الصليب الاحمر لنضيف له بعض النكهه
The officials of the SIZO No. 1 Detention Centre in Dushanbe allegedly had refused to accept her parcels, telling that her son was removed, without explaining further.
وتدعي أن المسؤولين عن مركز الاحتجاز سيزو رقم 1 في دوشانبيه رفضوا استلام طرودها، قائلين لها إن ابنها قد ن قل، ولم يعطوها المزيد من المعلومات.
Although a prison social worker promised him that future parcels for him would be accepted, another package was again opened and returned to the sender soon thereafter.
وعلى الرغم من أن أحد المرشدين الاجتماعيين العاملين في السجن قد وعد صاحب البلاغ بأنه سيتم قبول الطرود التي ست رسل لـه في المستقبل.
There had been a liberalization of the rules governing the payment detainees received for work performed in prison and their right to family visits, parcels and telephone calls.
35 وذكر أنه قد تم تخفيف القيود على الأجور التي يتلقاها المعتقلون مقابل العمل الذي يؤدونه في السجن، والحق في تلقي الزيارات والطرود والمكالمات الهاتفية.
(g) Explosive detection services maintain explosive detection capability at vehicle delivery access points and areas where conferences, meetings and special events are held screen all incoming mail and parcels
(ز) خدمات اكتشاف المتفجرات إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والأحداث الخاصة تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة
6.7 The State party considers that the denial of permission to receive parcels was justified, because the author was a security risk, since he twice attempted to escape from prison.
6 7 وترى الدولة الطرف أن رفض إعطاء إذن لتلقي الطرود هو أمر مبرر لأن صاحب البلاغ كان يشكل خطرا أمنيا ، حيث إنه قد حاول الهروب من السجن مرتين.
56. Press reports indicated further that on 31 March 1994, the United States Department of Defense released a preliminary plan identifying excess land parcels to be transferred to the territorial Government.
٥٦ وأشارت تقارير صحفية كذلك إلى أن وزارة الدفاع بالوﻻيات المتحدة قامت، في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤، بنشر خطة أولية حددت فيها قطع اﻷراضي الزائدة التي سوف تنقل إلى حكومة اﻻقليم.
In the central islands of Vanuatu, for example, a woman brought with her into marriage a right to specific parcels of land which she and her husband could use during their lifetime.
وفي الجزر الوسطى من فانواتو، على سبيل المثال، كانت المرأة تجلب معها عند الزواج الحق في قطع معينة من الأراضي، بحيث يمكن لها ولزوجها استخدامها طوال حياتهما.
(3) Exemption from customs duties and charges for all private correspondence, money orders, printed materials and parcels sent or received by the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel
)٣( اﻻعفاء من الرسوم الجمركية والمصاريف المفروضة على جميع المراسﻻت الخاصة، والحواﻻت النقدية، والمواد المطبوعة، والطرود التي يرسلها أو يتلقاها أفراد اﻷمم المتحدة والموظفون المدنيون المرتبطون بها