Translation of "palaces" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Mirac lous Palaces, whose Walls, | قصور شامخة، جدرانها، |
And the royal palaces | والقصور الملكية |
the palaces he had! | والقصور التى لديه |
And fields and grand palaces ! | وزروع ومقام كريم مجلس حسن . |
And fields and grand palaces ! | كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة ، وعيون من الماء جارية ، وزروع ومنازل جميلة ، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين . |
Be it pleasures and palaces, | سواء كانت الملذات والقصور |
Surely it sends up sparks like palaces , | إنها أي النار ترمي بشرر هو ما تطاير منها كالقصر من البناء في عظمه وارتفاعه . |
and the cinema palaces and their crowds. | وقصور السينما وحشودهم. |
Fifty palaces, and I had no home. | لكن قلبى لم يعرف الحب كنت أملك خمسين قصر بعيدا عن الوطن |
Blowing up palaces and wanting to kill people! | تفجير القصور والرغبة في قتل الناس |
Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces. | اصباغ.. صور.. تماثيل وحجارة أخرى من اماكن أخرى |
Erect palaces ( thinking ) that you will live for ever , | وتتخذون مصانع للماء تحت الأرض لعلكم كأنكم تخلدون فيها لا تموتون . |
Erect palaces ( thinking ) that you will live for ever , | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
God is known in her palaces for a refuge. | الله في قصورها يعرف ملجأ |
he created palaces and he created this extraordinary gate | بنى العديد من القصور ويعود له الفضل في بناء هذا السور العجيب |
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces. | ليكن سلام في ابراجك راحة في قصورك . |
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. | ليكن سلام في ابراجك راحة في قصورك . |
The palaces and the paintings, and the toys and everything. | القصور و الاصباغ و الالعاب و كل شيء |
And prefer strong palaces , that perhaps you may live for ever ? | وتتخذون مصانع للماء تحت الأرض لعلكم كأنكم تخلدون فيها لا تموتون . |
and erect huge palaces as though you will live for ever , | وتتخذون مصانع للماء تحت الأرض لعلكم كأنكم تخلدون فيها لا تموتون . |
And prefer strong palaces , that perhaps you may live for ever ? | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
and erect huge palaces as though you will live for ever , | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally ? | وتتخذون مصانع للماء تحت الأرض لعلكم كأنكم تخلدون فيها لا تموتون . |
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally ? | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. | العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك |
It seems someone is trying to take away some of his palaces. | يبدو أن هناك من يحاول ألاستيلاء على بعض قصوره |
Palaces are for royalty. We're just common people with a bank account. | القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك. |
Palazzo Farnese is one of the most important High Renaissance palaces in Rome. | قصر فارنيزي هو واحد من أهم قصور عصر النهضة العليا في روما. |
Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. | قوموا فنصعد في الليل ونهدم قصورها |
If you're in the forum, this is the great hill with the palaces. | اذا كنت في الميدان, هذه الهضبه العظيمه التي فوقها قصور. |
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces. | العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك |
Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces. | قوموا فنصعد في الليل ونهدم قصورها |
It's this massive palace, it would compare to the greatest palaces in the world. | وهو قصر عظيم الكبر , انه قصر هائل حتي اذا قارناه بـ اعظم القصور في العالم كانو يعيشون حياة مترفة |
No. You must look in king's palaces for proudlydressed men who live in luxury. | ه و ذ ا ال ذ ين ي ل ب س ون الث ي اب الن اع م ة ه م ف ي ب ي وت ال م ل وك |
French ministries still occupy the former eighteenth century palaces of the King and his nobility. | وما زال الوزراء الفرنسيون يحتلون قصور القرن الثامن عشر التي كان يسكنها الملك وطبقة النبلاء في الماضي. |
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. | فارسل نارا على تيمان فتأكل قصور بصرة |
Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see what unrest is in her, and what oppression is among them. | نادوا على القصور في اشدود وعلى القصور في ارض مصر وقولوا اجتمعوا على جبال السامرة وانظروا شغبا عظيما في وسطها ومظالم في داخلها. |
Do you build high palaces on every high place , while you do not live in them ? | أتبنون بكل ريع مكان مرتفع آية بنا علما للمارة تعبثون ممن يمر بكم وتسخرون منهم والجملة حال من ضمير تبنون . |
Do you build high palaces on every high place , while you do not live in them ? | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation. | ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر . |
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah. | فارسل نارا على تيمان فتأكل قصور بصرة |
But I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem. | فأرسل نارا على يهوذا فتاكل قصور اورشليم |
But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. | فأرسل نارا على يهوذا فتاكل قصور اورشليم |
Whatever units that remained after 1991 were used primarily for safeguarding Saddam's palaces on the Tigris river. | مهما استخدمت الوحدات التي بقيت بعد عام 1991 في المقام الأول لحماية قصور صدام على نهر دجلة. |
And do you get for yourselves palaces ( fine buildings ) as if you will live therein for ever . | وتتخذون مصانع للماء تحت الأرض لعلكم كأنكم تخلدون فيها لا تموتون . |