Translation of "own the copyright" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Copyright - translation : Own the copyright - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Copyright OSHO International Foundation www.OSHO.com copyright
حقوق النشر مؤسسة اوشو العنوان البريدي www.OSHO.com copyright
Copyright OSHO International Foundation www.OSHO.com copyright
حقوق الطبع والنشر محفوظة مؤسسة اوشو العالمية الموقع الالكتروني www.OSHO.com copyright
Copyright
حقوق النسخ
Copyright
حقوق النسخ
Copyright
حقوق النشر
Copyright
حقوق النسخ
Copyright OSHO International Foundation, Switzerland www.OSHO.com copyright
حقوق النشر محفوظة مؤسسة اوشو العالمية، سويسرا. الموقع www.OSHO.com copyright
Copyright OSHO International Foundation, Switzerland www.OSHO.com copyright
حقوق النشر مؤسسة اوشو العالمية، سويسرا العنوان اللكتروني www.OSHO.com copyright
Copyright Demotix.
حقوق النشر محفوظة لديموتكس.
Copyright Demotix.
حقوق التأليف والنشر ديموتكس.
Copyright Demotix
حقوق النشر ديموتكس
Copyright Demotix
حقوق النشر محفوظة لديموتكس
Copyright Demotix
حقوق النشر لديموتكس
Copyright Demotix
حقوق التأليف والنشر Demotix.
Copyright Demotix
حقوق النشر لديموتكس.
Copyright Demotix
حقوق النشر ديموتيكس
Copyright Demotix
حقوق الن شر Demotix
D. Copyright
دال حقوق النشر والطبع
Term of copyright in photographs Length of copyright 50 years.
حق المؤلف بالصور حقوق الطبع والنشر محفوظة لـ50 عام ا.
As of 2013 this version is under copyright, as Rohauer filed a copyright registration in 1953 and renewed the copyright in 1983.
هذا الإصدار لا يزال قيد حق المؤلف وأقام روهاور دعوى تسجيل حق المؤلف في عام 1953 وجدد حقوق التأليف والنشر في عام 1983.
Copyright Eduardo Leal.
سأصوت لهوجو شافيز لأنه يفهم شعبه ويعطي صوت للشعب الفنزويلي حقوق النشر محفوظة لإدواردو ليال.
Copyright Eduardo Leal.
حقوق النشر محفوظة لإدواردو ليال.
Copyright Eduardo Leal.
خورخى أماريستا، 19 سنة، طالب.
Credit and Copyright
شكر وتقدير و حقوق النسخ
This link references the copyright.
تشير هذه الوصلة إلى حقوق النسخ.
When you make an original video, you're the owner of your own copyright, and... ...you have the right to post it to YouTube.
عندما تنشئ فيديو أصلي ا، فإنك مالك حقوق الطبع والنشر له، و... ...يكون لديك الحق في نشره على YouTube.
Copyright 1999 2009, The KDevelop developers
c الـ KDevelop
Copyright 2006 2009, The KDE Team
Copyright 2006 2009 ، فريق كدي
Copyright 2006 2008, The KDE Team
Copyright 2006 2008 ، فريق كدي
Copyright 2006 2008, The KDE Team
Copyright 2006 2008, فريق كدي
like the Digital Millennium Copyright Act.
كقانون الملكية الفكرية التقنية.
Break the Digital Millennium Copyright Act.
مخالفة قانون حقوق التأليف والنشر الرقمية للألفية
The recent debate over copyright laws
إن النقاش الدائر مؤخرا حول قوانين حقوق الملكية الفكرية
The copyright industry is obsessed with
هو هاجس صناعة حقوق الطبع والنشر مع
Copyright Canonical Ltd
جميع الحقوق محفوظة كانونيكال Ltd
Copyright 2006 Matthias Kretz
حقوق النسخ محفوظة 2006 Matthias Kretz
Copyright 2009 Aurélien Gâteau
حقوق النسخ لأوغلين غتوا Aurélien Gâteau 2000 2008
Copyright 2001,2008 David Jarvie
حقوق النسخ ديفيد
Hairdos, no copyright protection.
تصفيف الشعر، لا توجد حماية النسخ والتقليد.
Jokes, no copyright protection.
النكات، ليست لديها حماية حقوق النسخ والتقليد.
Copyright 2011 Isha Foundation
جميع حقوق الطبع والنشر محفوظة مؤسسة إيشا 2011
For these other publishers, only 73 you can determine copyright status 69 transfer the copyright to the publisher.
لهذه ناشرين آخرين ، فقط 73 يمكنك تحديد حالة حقوق التأليف والنشر 69 نقل حقوق التأليف والنشر للناشر. فقط 21 من المواد
I'm marking myself as a pro copyright scholar, in the sense that I believe copyright is necessary.
ابن وسم نفسي كباحث المؤيدة للحقوق الطبع والنشر ، بمعنى أن حقوق الطبع والنشر وأعتقد ضروري. حتى في العصر الرقمي ،
Raw information about the ICC profile copyright
الـ خام معلومات حو ل غرفة التجارة العالمية التوصيف حقوق النشر
Displays the version number and copyright information
يعرض لك رقم الإصدارة ومعلومات حقوق النسخ

 

Related searches : Retains The Copyright - Owns The Copyright - The Own Family - Own The Customer - Of The Own - Own The Road - Own The Future - Own The Process - Own The Night - Own The Moment - Own The Relationship - Own The Contract - Own The Results