Translation of "overloading" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Overloading - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe I'm overloading the letter A. | ربما انني اكبر الحرف A |
The physical and social infrastructures have been overstretched by excessive usage and overloading. | وهناك ضغط يتجاوز الحد على الهياكل اﻷساسية المادية واﻻجتماعية من جراء اﻹسراف في استعمالها وتحميلها بما يفوق طاقتها. |
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle. | والذي قد يكون مصير بيئتنا إن واصلنا إثقال دورة الكربون. |
Besides an increase in population, another problem is vehicles overloading the network of highways and arterial streets. | فإلى جانب زيادة السكان، هناك مشكلة زيادة حجم المركبات بالنسبة لشبكة الطرق السريعة والطرق الرئيسية. |
23. In the industrialized world, mixed movements of refugees and migrants present special protection problems, including overloading asylum procedures, both for Governments and for UNHCR. | ٣٢ ـ وفي العالم المتقدم صناعيا، تثير نزوحات لﻻجئين والمهاجرين المختلطة مشاكل خاصة للحماية، بما في ذلك إجراءات اللجوء المثقلة بالنسبة للحكومات والمفوضية على حد سواء. |
This implies that there is no need for ad hoc measures for young people, which merely risk overloading welfare systems with even more exemptions and special rules. | ان هذا يوحي انه لا توجد حاجة لاجراءات محددة للشباب والتي يمكن ان تؤدي الى زيادة العبء على انظمة الرعاية الاجتماعية بالمزيد من الاستثناءات والاحكام الخاصة . |
Particular heed is being paid to energy choices that could help reduce the appalling rate of deforestation and the overloading of the atmosphere with emissions from burning fossil fuels. | ويولى اهتمام خاص لخيارات الطاقة التي يمكن أن تساعد في الحد من المعدل المروع ﻻزالة الغابات وتشبيع الغﻻف الحيوي بانبعاثات من أشكال الوقود اﻷحفوري المحترق. |
In fact, it's the system in the painful process of breaking down our system, of debt fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive. | في الواقع، إنه النظام في سيره المؤلم نحو الانهيار نظامنا، للنمو الإقتصادي الذي تغذيه الديون، للديموقراطية عديمة الفاعلية، للحمولة الزائدة على الأرض، نظام يأكل نفسه حيا. |
In particular, it referred to the overloading of the As Samra Wastewater Treatment Plant and leakage from the ponds to groundwater since the plant commenced operations in the mid 1980s. | وأشار بصفة خاصة إلى الحمل الزائد على محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف والتسربات من البرك إلى المياه الجوفية منذ أن بدأت المحطة عملها في منتصف الثمانينات. |
In fact, it's the system in the painful process of breaking down our system, of debt fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive. | في الواقع، إنه النظام في سيره المؤلم نحو الانهيار نظامنا، للنمو الإقتصادي الذي تغذيه الديون، |
Although the United Nations has travelled far in the last three years, it is clear now that we cannot keep overloading it without putting the necessary means and resources at its disposal. | وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة قطعت شوطا طويﻻ في السنوات الثﻻث الماضية فمن الواضح اﻵن إننا ﻻ نستطيع مواصلة تحمليها التي تفوق طاقتها دون أن نضع تحت تصرفها الوسائل والموارد الضرورية. |
However, practical experience leads us to conclude that any large increase in the membership of the Council could lead to inefficiency in its work by overloading it with the ballast of oversized bureaucracy. | غير أن التجربة العملية تجعلنا نستنتج أن أي زيادة كبيرة في عضوية المجلس يمكن أن تؤدي الى خفض كفاءته في العمل بإثقال كاهله بأعباء البيروقراطية الزائدة عن الحجم. |
In order to avoid overloading the Court with cases of minor importance, that category, which included crimes quot under national law quot , was restricted to those crimes which, having regard to the relevant treaty, constituted exceptionally serious crimes. | وتجنبا ﻹرهاق المحكمة بحاﻻت أقل أهمية، تقتصر فئة الجنايات quot بمقتضى القانون الوطني quot على الجنايات التي تمثل، فيما يتصل بالمعاهدة ذات الصلة، جنايات جسيمة بشكل استثنائي. |
The General Assembly needs a mechanism to review the decisions of its committees so as to avoid overloading the organization with unfunded mandates and continuing the current problem of micromanagement of the budget and the allocation of posts within the Secretariat. | وتحتاج الجمعية العامة إلى آلية لاستعراض مقررات لجانها لتجنب إثقال كاهل المنظمة بولايات غير ممولة واستمرار المشكلة الحالية المتمثلة في الإدارة الجزئية للميزانية وتوزيع الوظائف في الأمانة العامة. |
Related searches : Overloading Hair - Without Overloading - Electrical Overloading - Risk Of Overloading