Translation of "overcrowded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Overcrowded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prisons were overcrowded. | 3 والسجون مكتظة. |
Overcrowded prisons in Brazil. | السجون المزدحمة في البرازيل. |
Polite, quiet, overcrowded, a high tech Mekka. | مهذبة، هادئة، مزدحمة، مكة التقنية العالية. |
We seem so terribly overcrowded already, don't we? | نبدو أننا مكتظين بالناس أليس كذلك |
You would have if the act wasn't overcrowded. | كنت ستشاهده لو أن القاعة ليست مكتظة وصاخبة |
Universities in Gaza are overcrowded and starved for supplies. | أما الجامعات في غزة فهي مزدحمة بما يزيد على قدرتها على الاستيعاب من الطلاب وتفتقد التمويل اللازم لتوفير الإمدادات المطلوبة. ولهذا السبب فإن الجامعات في غزة تعجز عن تدريس العديد من فروع المعرفة، ولا تتمكن من توفير إلا عدد ضئيل من برامج الدراسات العليا. |
Overcrowded camps and the free flow of arms compound the situation. | ويتعقد الوضع بازدحام المخيمات وتدفق اﻷسلحة بحرية. |
It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request. | وستنسحب من القطاعات المزدحمة بناء على طلب البلدان الشريكة. |
Gaza is one of the most overcrowded and poorest colonies in the world. | غز ة هي إحدى المستعمرات الأكثر اكتظاظا و الأكثر فقرا في العالم. |
Well, we're overcrowded, but I guess I can find room for one more. | حسنا ، لدينا زحام شديد ولكن أظن أنني قد أجد مكانا لفرد آخر |
We cannot have many millions of people on regular food handouts in overcrowded camps. | فلا يمكننا أن نبقي ملايين عديدة من السكان يعيشون على تقديم وجبات غذائية منتظمة في مخيمات مكتظة بهم في ظل تلك الظروف. |
(c) Habitability many of the studies reveal that indigenous peoples often live in overcrowded conditions. | (ج) الصلاحية للسكن يشير العديد من الدراسات إلى أن السكان الأصليين عادة ما يعيشون في أماكن مكتظة. |
Pools have become overcrowded in many countries, owing to the lack of permanent repositories for nuclear waste. | لقد أصبحت هذه الب ر ك مكتظة بالمواد المشعة في العديد من بلدان العالم، وذلك بسبب الافتقار إلى مستودعات التخزين الدائمة للنفايات النووية. |
Traffic jam at the overcrowded mega city Dhaka is one of the most irritating problems in Bangladesh. | يعتبر الازدحام المروري في مدينة دكا المتاخمة بالسكان إحدى المشاكل المزعجة في بنجلاديش. |
Prisons remain overcrowded, with more than 7,000 detainees occupying space for a maximum capacity of 3,750 inmates. | ولا تزال السجون مكتظة، حيث يوجد أكثر من 000 7 معتقل في حيز الاستيعاب لا تتجاوز سعته 750 3 سجينا . |
The region's penal institutions are poorly resourced, overcrowded and increasingly vulnerable to the spread of HIV AIDS. | وتفتقر المؤسسات الجنائية في المنطقة إلى الموارد الكافية، كما أنها مكتظة وتتزايد قابليتها لانتشار الأيدز وفيروسه. |
The witness testified that victims would be brought in groups from their dirty and overcrowded detention cells. | وقال الشاهد إن الضحايا يجري إحضارهم في مجموعات من زنازين اعتقالهم القذرة والمفرطة اﻻزدحام. |
However, prisons remain overcrowded 7,300 detainees at the end of September 2004, their capacity being for 3,750 inmates. | إلا أن السجون لا تزال مكتظة إذ كان هناك 300 7 محتجز في نهاية أيلول سبتمبر 2004، بينما هي تتسع ل 750 3 سجينا . |
43. Meanwhile, increased displacement and subsequent living in overcrowded conditions exacerbated the risk of exposure to epidemic diseases. | ٤٣ بيد أن النزوح المتزايد مع ما يرافقه من عيش في ظروف اﻻزدحام فاقم من خطر التعرض لﻷمراض الوبائية. |
67. According to the administering Power, the correctional facilities on both St. Croix and St. Thomas are seriously overcrowded. | ٦٧ وتفيد الدولة القائمة باﻹدارة أن مرافق اﻹصﻻحيات في سانت كروا وسانت توماس مكتظة بصورة خطيرة. |
45 percent of the 14 million people who live in Delhi live in unauthorized slums, which are chronically overcrowded. | 45 بالمئة من ال 14 مليون شخص الذين يعيشون فى دلهى يعيشوا فى أحياء فقيرة غير مصرح بها، والتى مكتظة بشكل كبير. |
The makeshift camps are extremely overcrowded, and outbreaks of malaria, cholera, typhoid, respiratory infections and other diseases may therefore result. | والمخيمات المؤقتة مزدحمة للغاية، وبالتالي قد تتفشى أمراض الملاريا والكوليرا وحمى التيفوئيد وإصابات الجهاز التنفسي وغيرها من الأمراض. |
Some parents, concerned by the overcrowded conditions which were developing in many schools, transferred their children to public sector schools. | وبدافع القلق حيال اﻷوضاع المكتظة الناشئة في مدارس كثيرة، قام بعض اﻷهالي بنقل أطفالهم إلى مدارس القطاع العام. |
He was kept in an overcrowded cell with 100 other inmates, had no bed to sleep on, and received inadequate food. | فقد أودع زنزانة مكتظة بصحبة 100 من النزلاء الآخرين، ولم يوفر لـه سرير للنوم، ولم يتلق ما يكفي من الغذاء. |
The town apos s hospital has also been moved to an outlying cave, which has already become overcrowded with the wounded. | كما نقل مستشفى البلدة إلى كهف بعيد أصبح اﻵن مكتظا بالجرحى. |
According to a 2003 report, conditions have worsened since Dr. Vasseur's report, and France's overcrowded prisons are on a descent to hell. | وطبقا لتقرير صدر في عام 2003، فقد ازدادت الأحوال هناك سوءا منذ تقرير د. فاسيير ، وأصبحت سجون فرنسا المكتظة في انحدار رهيب . |
Prison conditions are harsh prisoners live in overcrowded and poorly ventilated cells which they generally leave for only two hours a day. | وأحوال السجون قاسية فالسجناء يعيشون في زنزانات مكتظة سيئــة التـهويــة ولا يغادرونها عموما إلا لمـدة ساعتين يوميا. |
Photojournalist Monirul Alam posts an amazing picture and a video of people traveling home in overcrowded trains to celebrate eid festival in Bangladesh. | ينشر المصور الصحفي مونيرال علام صورة رائعة وفيديو لأناس في طريقهم لديارهم في قطارات مكتظة ومزدحمة للغاية وذلك للاحتفال بعيد الفطر في بنجلاديش. |
A report by Amnesty International in 2010 said detainees continued to be held in cruel, inhuman or degrading conditions , often facing overcrowded facilities. | يشيرتقريرمن قبل منظمة العفو الدولية عام 2010 إن المساجين يتم معاملتهم باستمرار بطريقة غير آدمية وغير أخلاقية ومهينة ، كما يعانون من الازدحام الشديد على المرافق. |
Little efforts were made by the occupying Power to improve the poor condition of 12 overcrowded schools in the occupied Golan's remaining villages. | 112 ولم تبذل السلطة القائمة بالاحتلال جهودا ت ذكر في سبيل تحسين الحالة المزرية للمدارس المكتظة في القرى المتبقية في الجولان المحتل وعددها 12 مدرسة. |
In Southern Darfur, agencies continue to encounter obstacles to the relocation of some of the internally displaced persons in the overcrowded Kalma camp. | وفي جنوب دارفور، ما زالت الوكالات تواجه عقبات تعرقل تغيير مواقع بعض المشردين داخليا الموجودين في مخيم كالما المكتظ. |
The situation of the refugees in the occupied Palestinian territory was dismal, characterized by high unemployment, extreme poverty, overcrowded shelters and inadequate infrastructure. | إن حالة اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة حالة تعيسة تتسم بالبطالة العالية، والفقر المدقع، واكتظاظ المآوي، وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية. |
The author further claims that on death row, visiting facilities are inadequate and that conditions in the prison are unsanitary and extremely overcrowded. | كما يزعم صاحب البﻻغ أن التسهيﻻت الخاصة لتلقي الزيارات في السجن المخصص للمحكوم عليهم باﻻعدام ليست مﻻئمة وأن اﻷحوال في السجن غير صحية وتتسم باﻻكتظاظ المفرط. |
With the unsanitary and overcrowded conditions in the refugee camps, a cholera epidemic broke out which was followed by the outbreak of dysentery. | ومع ظروف انعدام النظافة واﻻكتظاظ السائدة في مخيمات الﻻجئين، تفشى وباء الكوليرا وأعقبه انتشار مرض الدوسنتاريا. |
In Brazil, the government is daring, for the first time, to address the lawlessness of the overcrowded favelas that ring the country s large cities. | وفي البرازيل، تتجرأ الحكومة لأول مرة فتتصدى لعدم شرعية الأحياء الفقيرة المحيطة بالمدن الكبرى في البلاد. |
1.45 Insufficient project funding for school construction and upgrading of camp infrastructure contributes to overcrowded schoolrooms, poor environmental health conditions and dilapidation of refugee shelters. | 1 45 ويؤدي التمويل غير الكافي لمشاريع بناء المدارس وتحسين البنية التحتية للمخيمات إلى الاكتظاظ الشديد في غرف التدريس وسوء ظروف الصحة البيئية وتداعي مأوى اللاجئين. |
Under the new policy, low income families who live in acutely overcrowded and poor sanitary conditions would be considered eligible to obtain government owned dwellings. | وبموجب هذه السياسة الجديدة، تعتبر اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي تعيش في حالة اكتظاظ شديد وظروف ضعيفة من حيث المرافق الصحية مؤهلة للحصول على مساكن تملكها الحكومة. |
NEW DELHI China has devised a novel strategy to relieve pressure on its overcrowded prisons employ convicts as laborers on overseas projects in the developing world. | نيودلهي ـ لقد ابتكرت الصين استراتيجية جديدة لتخفيف الضغوط التي تتحملها سجونها المكتظة بالنزلاء تشغيل السجناء المدانين كعمال في مشاريع بالخارج في بلدان العالم النامي. |
In this programme the main target groups are members of the San Community, Ex soldiers, Returnees, Displaced persons, People with disabilities and people from overcrowded communal areas. | وفي هذا البرنامج فإن المجموعات المستهدفة الرئيسية هم أعضاء مجتمع سان، والمجندون السابقون والعائدون والأفراد المشردون والمعاقون وأعضاء المجتمعات الشديدة الزحام. |
Last year apos s report highlighted the situation of some 3,300 Palestine refugees in Neirab camp who were living in overcrowded conditions in barracks built in 1950. | وقد أبرز تقرير السنة الماضية حالة نحو ٣٠٠ ٣ ﻻجئ فلسطيني في مخيم النيرب، يعيشون في أوضاع مكتظة في ثكنات مبنية عام ١٩٥٠. |
We are concerned about the use of GSO space a limited natural resource and about near earth orbital space, which is becoming increasingly overcrowded with satellite systems. | إننا قلقون إزاء استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ـ وهو مورد طبيعي محدود ـ وإزاء الفضاء المـــداري قرب اﻷرض الـــذي يزداد اكتظاظا بنظــم السواتل. |
(c) There are no separate facilities for persons under 18 and that they can be placed in adult prisons, which are reported to be overcrowded and in poor condition | (ج) عدم وجود منشآت منفصلة للأشخاص دون الثامنة عشرة، وأنه يمكن زج هم في سجون الكبار المكتظ ة والسيئة الوضع |
Furthermore, the poor quality of some education, resulting from irrelevant and obsolete curricula, overcrowded classrooms, untrained teachers and gender discrimination, cause high dropout and repetition rates especially among girls. | وعلاوة على ذلك، تتسبب رداءة التعليم في بعض الحالات، الناجمة عن عدم ملاءمة المناهج المدرسية وقدمها وعن اكتظاظ الفصول الدراسية وافتقار المدرسين إلى التدريب وعن التمييز بين الجنسين، في ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة ومعدلات الرسوب لا سيما في صفوف الفتيات(). |
Overcrowded housing tends to accelerate the deterioration of dwellings and increases the risk of the transmission of diseases and the promulgation of domestic violence and other abuses and violations. | ويبدو أن المساكن المكتظة تعجل من تدهور الأحياء السكنية وتزيد من مخاطر انتقال الأمراض وانتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال الإساءة والانتهاكات. |
Secondly, the exercise not only is expensive, and hence exclusionary, but has also resulted in overcrowded conditions in several of the more accessible ice free areas on that continent. | ثانيا، هذه الممارسة ليست نقط مكلفة، ومن ثم تمييزية، بل هي قد أدت أيضا الى اﻻكتظاظ في العديد من المناطق الخالية من الجليد التي يتيسر الوصول اليها في تلك القارة. |
Related searches : Overcrowded Housing - Overcrowded With - Overcrowded Conditions - Overcrowded Market