Translation of "overcome a crisis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crisis - translation : Overcome - translation : Overcome a crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNOPS will not overcome its current crisis by using the same thinking that created the crisis. | 4 ولا يمكن أن يتغلب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أزمته الراهنة إذا اتبع نفس طريقة التفكير التي خلقت الأزمة. |
To overcome a crisis requires doing things that previously were barely conceivable, let alone feasible. | والتغلب على الأزمة يتطلب القيام بأشياء كان مجرد تصورها في السابق غير وارد بالمرة، ناهيك عن اعتبارها ممكنة. |
In order to overcome the financial crisis, three tasks must be accomplished. | وبغية التغلب على اﻷزمة المالية، يجب تحقيق مهمات ثﻻث. |
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions. | لقد تغلبنا في فنزويﻻ على أزمة سياسية خطيرة وأدى ذلك دون شك إلى تقوية مؤسساتنا. |
Each of these pillars is needed if Europe is to overcome its existential crisis. | وكل من هذه الركائز مطلوب إذا كان لأوروبا أن تتغلب على أزمتها الوجودية. |
Burundi is today emerging from a political and ethnic crisis unprecedented in its history, a crisis whose psychological, institutional, economic and social aftermaths have not yet been fully overcome. | واليــوم تخــرج بورونــدي مـن أزمة سياسية وإثنية ﻻ نظير لها في تاريخها. وهي أزمة لم يتم بعد التغلب تماما على آثارها النفسية والمؤسسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Only by acting simultaneously on both fronts will it be possible to overcome this crisis. | ولن يكون باﻻستطاعة التغلب على هذه اﻷزمة إﻻ بالعمل على كلتا الجبهتين في نفس الوقت. |
The region has overcome the political, institutional and economic crisis which afflicted it in earlier decades. | ولقد تغلبت المنطقة على اﻷزمات السياسية والمؤسسية واﻻقتصادية التي أصابتها في العقود السابقة. |
A radical reform of the existing system of financing is needed to overcome the crisis in the financing of peace keeping. | تدعو الضرورة إلى إجراء إصﻻح جذري لنظام التمويل الحالي للتغلب على اﻷزمة في مجال تمويل حفظ السلم. |
In Peru the danger of social disintegration has been aggravated by a prolonged socio economic crisis, which, fortunately, is being overcome. | ففي بيرو، تفاقم خطر اﻻنحﻻل اﻻجتماعي بفعل أزمة اجتماعية واقتصادية طال أمدها، ويجري التغلب عليها لحسن الحظ. |
The IMF is well positioned to help its members overcome the financing gaps resulting from the crisis. | لقد أصبح صندوق النقد الدولي في وضع يسمح له بمساعدة أعضائه على التغلب على الفجوات التمويلية الناجمة عن الأزمة. |
The hunger crisis can be overcome in poor countries if they get help to grow more food. | إذ أن التغلب على أزمة الجوع في البلدان الفقيرة أمر ممكن إذا ما حصلت تلك البلدان على المساعدة اللازمة لتمكينها من زراعة المزيد من المحاصيل الغذائية. |
Of course, the crisis has not been overcome. We have gained time and can take a deep breath no more and no less. | لا شك أن الأزمة ما زالت قائمة، إلا أننا نجحنا في كسب الوقت ونستطيع أن نلتقط أنفاسنا ـ لا أكثر ولا أقل. |
The leadership of that Republic is, one more time, attempting to overcome a domestic political crisis by intensifying operations on the Karabagh front. | فقيادة تلك الجمهورية تحاول مرة أخرى التغلب على أزمة سياسية داخلية بتكثيف العمليات على جبهة كاراباخ. |
The Iraqi people, who are suffering greatly, need the international community to help them to overcome the crisis there. | ومعاناة الشعب العراقي تتطلب تضافر المجتمع الدولي لمساعدته في تجاوز محنته. |
While in the last few years, several countries have overcome their crisis, others have fallen into the debt trap. | وبينما تمكنت عدة بلدان في السنوات القليلة الماضية من التغلب على أزمتها سقطت بلدان أخرى في مصيدة الديون. |
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last. | جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره. |
ROME It is becoming increasingly clear that if Europe is to overcome its crisis, business as usual will not suffice. | روما لقد اصبح من الواضح على نحو متزايد انه لو استطاعت اوروبا التغلب على ازمتها فإنها لا تستطيع ان ترجع للاساليب القديمة. |
The crisis of the Jewish conscience in the traumatic transition from Holocaust to statehood has not yet been fully overcome. | فحتى اليوم لم تتغلب إسرائيلي على أزمة الضمير اليهودي التي عاشتها أثناء الانتقال المؤلم من المحرقة إلى الدولة. |
(Hayekians object to this, arguing that, because the crisis was caused by excessive credit, it cannot be overcome with more.) | (ويزعم المعترضون على هذا أن الأزمة التي نتجت عن الإفراط في الائتمان لا يمكن التغلب عليها بالمزيد من الائتمان). |
Of course, I am confident that the eurozone s ongoing sovereign debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge. | بالطبع أنا على يقين من قدرتنا على التغلب على أزمة الديون السيادية المستمرة في منطقة اليورو، وأن أوروبا سوف تخرج من هذه الأزمة أكثر تكاملا وفعالية. |
Europe in 2013 will continue to need the pressure from the crisis in order to find a way to overcome it once and for all. | سوف تستمر أوروبا في عام 2013 على احتياجها إلى الضغوط التي تفرضها الأزمة والتي من المفترض أن تحملها على إيجاد السبيل للتغلب عليها إلى الأبد. |
To a large extent, the external debt crisis is being overcome in many middle income countries, although it has become worse in low income ones. | أما أزمة الديون الخارجية فيجري التغلب عليها الى حد بعيد في معظم البلدان ذات الدخل المتوسط، وذلك على الرغم من تفاقمها في البلدان ذات الدخل المنخفض)٢٢(. |
The humanitarian crisis caused by the civil conflict had been overcome and the country was on its way to sustainable development. | ولقد تم التغلب على الأزمة الإنسانية، التي أحدثتها الحرب الأهلية، كما أن البلد قد شرع في مسيرة التنمية المستدامة. |
The new leaders of Belarus were endeavouring to overcome the country apos s economic crisis and carry out real economic reforms. | وقال إن زعماء بيﻻروس الجدد يحاولون التغلب على اﻷزمة اﻻقتصادية التي يواجهها البلد وتنفيذ إصﻻحات اقتصادية حقيقية. |
56. Resolving the debt crisis under the auspices of the United Nations would be the best example of how international cooperation could overcome a development problem. | ٥٦ وختمت كلمتها قائلة إن تسوية أزمة الديون في إطار اﻷمم المتحدة ستكون أفضل مثال على التعاون الدولي قصد التنمية. |
Undermined by a lack of policy flexibility, it will take a long time for countries like Cyprus to overcome the immediate shock of crisis and revamp their growth models. | فبعد تقويض هذه التوقعات بسبب الافتقار إلى المرونة السياسية، فإن الأمر سوف يستغرق وقتا طويلا قبل أن تتمكن دول مثل قبرص من التغلب على الصدمة المباشرة التي خلفتها الأزمة وتجديد نماذج النمو التي تتبناها. |
As I overcome what needs to be overcome. | حتى أتخط ى ما علي تخط يه |
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome. | وإلى أن نفكر من منطلق السيادة الأوروبية، بدلا من الانكباب على التفكير في المخاطر التي قد تتعرض لها السيادة الوطنية، فلن يتسنى لنا أن نتغلب على الأزمة الحالية. |
In a few months, it will be four years since the eurozone crisis began 160 almost an eternity by historical standards. Much has been done to overcome it. | في غضون أشهر قليلة تكون أربع سنوات قد مرت منذ بدأت أزمة منطقة اليورو ــ وهي فترة تعادل الدهر كله بالمقاييس التاريخية. ومن الواضح أن جهودا كثيرة ب ذ ل ت للتغلب على هذه الأزمة، ولكن لا يزال من المبكر للغاية أن نعلن إتمام المهمة وإحراز النصر. |
The Council of Ministers adopted a series of resolutions beginning on 26 December allocating 2 million to helping the countries of South East Asia to overcome the crisis. | وقد تمثلت هذه الاستجابة في القرارات المتلاحقة التي اتخذها مجلس الوزراء، حيث أصدر قرارا بتاريخ 26 كانون الأول ديسمبر 2004، يقضي بالتبرع بمبلغ مليوني دولار لمساعدة دول جنوب شرقي آسيا على تجاوز آثار هذه الكارثة الإنسانية. |
We tried to overcome the present day crisis in our relations, provoked against our interest and will, through dialogue either on a bilateral footing or through international mediation. | وقد حاولنا التغلب على اﻷزمة الحالية في عﻻقاتنا، التي أثيرت على غير مصلحتنا وارادتنا، وذلك باجراء حوار سواء بطريق ثنائي أو من خﻻل الوساطة الدولية. |
The productive capacity of Haiti s small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages. | إن القدرة الإنتاجية لدى صغار المزارعين في هايتي سوف تشكل أهمية حاسمة في مساعدة البلاد في التغلب على هذه الأزمة وتفادي النقص الحاد في الغذاء. |
During his eight year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system. | فخلال الأعوام الثمانية لولايته، استطاعت المنظمة أن تتغلب على أزمة التسعينات وأن تستعيد وضعها في منظومة الأمم المتحدة. |
Moreover, the international community must help the Iraqi people to overcome the ongoing crisis by creating the conditions necessary for peace and stability. | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة العراق على الخروج من أزمته الراهنة وتوفير كل ظروف الاستقرار واستتباب الأمن. |
The most urgent challenges facing the United Nations today are to develop global collective peace keeping efforts and to overcome the financial crisis. | إن أكثر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة اليوم الحاحا تتمثل في تطوير جهود جماعية عالمية لحفظ السلم والتغلب على اﻷزمة الحالية. |
Having overcome the worst of the global financial crisis, including a high risk of a worldwide depression, they are heartened by a widely shared sense that composure, if not confidence, has been restored. | فبعد التغلب على أسوأ ما في الأزمة المالية العالمية، بما في ذلك التهديد بانزلاق العالم أجمع إلى حالة من الكساد، تشجع الناس بفعل شعور واسع النطاق باستعادة التوازن، إن لم يكن الثقة. |
Overcome poverty | التغلب على الفقر |
I'm overcome. | ألست متفاجئا |
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير |
Be not overcome with evil but overcome evil with good. | ...لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير |
A more stable situation now prevails in Nicaragua, and this justifies investment in the efforts to reinvigorate the economy, over and above the assistance necessary to overcome the crisis. | إن الحالة السائدة اﻵن في نيكاراغوا أكثر استقرارا، وهذا يبرر اﻻستثمار في الجهود الرامية الى بعث الحيوية في اﻻقتصاد، عﻻوة على المساعدة الضرورية للتغلب على اﻷزمة. |
So we must try to reconcile the yes and no countries if we are to overcome the crisis into which Europe has been plunged. | لذا، يتعين علينا أن نحاول التوفيق بين الموافقين و الرافضين ، إذا كنا راغبين في التخلص من الأزمة التي انزلقت أوروبا إليها. |
We therefore urge our usual partners to help us to overcome this crisis instead of dividing us by canonizing some and rendering others anathema. | ولذا، فإننا نحث شركاءنا المعتادين على مساعدتنا على التغلب على هذه اﻷزمة بدﻻ من إشاعة الفرقة بيننا بتمجيد البعض والتنديد بالبعض اﻵخر. |
Related searches : Overcome A Weakness - Overcome A Gap - Overcome A Barrier - Overcome A Risk - Overcome A Problem - Overcome A Hurdle - Overcome A Situation - Overcome A Challenge - Overcome A Fear - Overcome A Limitation - Solve A Crisis