Translation of "outweigh" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Outweigh - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They way outweigh Democrats.
فهم يفوقون الديموقراطيين بمراحل كبيرة.
Yet the costs may outweigh the benefits.
لكن التكاليف قد تفوق الفوائد.
Does it outweigh a life of virtue?
هل هناك افضل من حياة الفضيلة
Still, the EU s accomplishments vastly outweigh its current difficulties.
ولكن الإنجازات التي حققها الاتحاد الأوروبي تفوق رغم ذلك الصعوبات التي يواجهها حاليا.
On balance, however, the advantages far outweigh the risks.
وإذا وضعنا المزايا في كفة والمخاطر في الكفة الأخرى، فإن المزايا تفوق المخاطر وزنا .
In the long run, these differences outweigh women s commonalities.
إن مثل هذه الاختلافات تتفوق في الأمد البعيد على العوامل المشتركة بين النساء.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
فالفوائد المترتبة على القيادة بسرعات معتدلة تفوق التكاليف بدرجة هائلة.
The global benefits of supporting them far outweigh the costs.
والفوائد التي سيجنيها العالم من دعم هذه الدول يفوق تكاليفه بصورة واضحة.
However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages.
ولكن في اعتقادي أن المزايا تفوق أي عيوب أو خسائر محتملة.
Moreover, the benefits of slower population growth outweigh the adjustment costs.
وعلاوة على هذا، فإن فوائد النمو السكاني البطيء تفوق تكاليف برامج التنظيم السكاني.
The EU must therefore offer inducements that outweigh pressure from Russia.
ولهذا يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقدم من الإغراءات والحوافز ما يفوق الضغط الذي تمارسه روسيا.
The achievements of the past year vastly outweigh the set backs.
٢٤ إن منجزات العام الماضي تفوق النكسات كثيرا.
Points outweigh the fall of the projectile, and the wind increased turnover
نقطة تفوق سقوط قذيفة، وارتفعت عائدات الرياح
In my delegation's view, the arguments for reform outweigh difficulties in reaching consensus.
ويرى وفدي أن الحجج التي تساق لأجل الإصلاح تطغى في أهميتها على المصاعب التي تواجه التوصل إلى توافق في الآراء.
US influence in Burma is unlikely to outweigh that of increasingly powerful Asian neighbors.
والواقع أن النفوذ الأميركي في بورما من غير المرجح أن يفوق النفوذ المتزايد للدول الآسيوية المجاورة.
For a growth starved US, the opportunities of market access far outweigh the currency threat.
وبالنسبة للولايات المتحدة المتعطشة للنمو، فإن فرص الوصول إلى الأسواق تفوق في الأهمية التهديد الذي تمثله العملة.
So, given the threat of radioactive releases, does the plant s continued operation outweigh the risks?
إذا ، في ضوء التهديد الإشعاعي المحتمل، هل تتجاوز المنافع المترتبة على الاستمرار في تشغيل هذا المفاعل المخاطر التي قد تنجم عن تفجيره
Not all succeeded but the successes (Germany, for example) far outweigh the failures (see Greece).
صحيح أن النجاح لم يكن حليفها جميعا ولكن النجاحات (ألمانيا على سبيل المثال) تفوق الإخفاقات (مثل اليونان) بشكل واضح.
But there is one aspect of this election so dangerous that it might outweigh everything else.
ولكن هناك جانب واحد من جوانب هذه الانتخابات يشكل خطورة بالغة إلى الحد الذي قد يجعله سابقا في الأهمية لأي جانب آخر.
However, this does not mean that force becomes disproportionate simply when the costs outweigh the benefits.
لكن هذا لا يعني أن القوة تصبح غير متناسبة لمجرد أن التكلفة تفوق المنفعة المتحققة من استخدامها.
Another possibility is that the Europeans concluded that an FTT s political advantages outweigh its economic flaws.
من بين الاحتمالات الأخرى أن يكون الأوروبيون استنتجوا أن المزايا السياسية المترتبة على ضريبة المعاملات المالية تفوق عيوبها الاقتصادية.
My message remains that the advantages of starting work on these issues far outweigh the risks.
والرسالة التي أود توجيهها هي أن فوائد بدء معالجة هذه المسائل تتعدى المخاطر بكثير.
I think we form social networks because the benefits of a connected life outweigh the costs.
أعتقد أننا نشك ل الشبكات الإجتماعية لأننا نستفيد من التواصل الحياتي الذي يفوق التكاليف.
The conclusion is clear the costs of corruption far outweigh the benefits and not only in China.
والاستنتاج هنا واضح فتكاليف الفساد تتجاوز كثيرا فوائده ــ وليس فقط في الصين. فمنذ الحرب العالمية الثانية حاولت العديد من الدول الانتقال من مستوى الدخل المنخفض إلى المرتفع، ولكن 13 دولة فقط نجحت في تحقيق هذه الغاية ــ وجميعها كانت تتسم بمستويات منخفضة من الفساد الرسمي.
Their report says that the benefits of screenings before the age of 50 don't outweigh the risks.
تقريرهم يقول أن الفوائد المترتبة على العروض قبل سن 50 لا تفوق المخاطر.
Are these so bad that they outweigh condemning 100,000 people a day to an unnecessarily early death?
هل هذه الحجج بالفعل... تبر ر موت مائة ألف شخص يوميا بسبب الش يخوخة
But while there might be some short term individual winners, our collective losses will far outweigh them.
ولكن بالرغم من وجود الاشخاص الذين سيستفيدون من التغييرالمناخي على المدى القريب، إلا ان خسائرنا الجماعية ستكون أكبر بكثير.
Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further.
وثانيا وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر
A DVD is about the smallest, cheapest item for which the logistical costs do not outweigh the value.
إن أقراص الدي في دي ت ع د أصغر وأرخص بند من البنود التي لا تفوق تكاليفها اللوجستية قيمتها الفعلية.
The importance of outcomes that are good for the community outweigh the importance of individual pleasure and pain.
وتفوق أهمية النتائج التي تصب في مصلحة المجتمع أهمية المتعة أو الألم الذي يحصل عليها فرد بعينه.
Important benefits of trade and transport facilitation measures relate to time savings, which often outweigh direct cost savings.
وهذا بدوره يؤدي إلى ضرورة إجراء مشاورات مستفيضة وعمليات تنسيق فيما بين الجهات الفاعلة.
The analysis of the case shows that the benefits of the merger outweigh the concerns of the stakeholders.
ويبين تحليل هذه الحالة أن مزايا الاندماج راجحة على شواغل أصحاب المصلحة.
Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits
2 توضيح أن تكاليف وضع ونشر واعتماد مدونات لقواعد السلوك لا توازي أهمية الفوائد
Everyone is well aware that factors tending to rapprochement between the two countries outweigh the factors of discord.
ولعـل ممـا ﻻ يخفـى علـى أحـد أن ما يربط اليمن بالمملكة العربية السعودية أكثر مما يباعد بينهما.
Similarly, the benefits of political reintegration into Croatia far outweigh the costs of further isolation, sanctions and war.
وبالمثل، فإن فوائد اﻻندماج السياسي بكرواتيا تتجاوز بكثير تكلفة استمرار العزلة والجزاءات والحرب.
Sub Saharan Africa graphically demonstrates how losses from trade can outweigh the benefits associated with aid and debt relief.
تبرهن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بصورة جلية على أن الخسائر المتكبدة في التجارة يمكن أن تكون أكبر من الفوائد المكتسبة من المعونة وتخفيف عبء الدين.
But, historically, Europe has succeeded when, at moments of danger, it has initiated irreversible processes that outweigh any other consideration.
إلا أن التاريخ يؤكد أن أوروبا، في لحظة الخطر، نجحت في الشروع في عملية شاملة لا سبيل إلى التراجع عنها، وأغفلت في نفس الوقت أية اعتبارات أخرى.
Nevertheless, the benefits in reducing the likelihood of another crisis and another loss of economic independence far outweigh the costs.
ولكن الخسائر التي يمكن أن تنتج عن أزمات مشابهة أكثر بكثير وأعمق إيلاما من تكاليف تلك الاحتياطيات.
The number of women in local authority councils continues to outweigh women's participation in other key government posts by far.
ومازال عدد النساء في مجالس السلطة المحلية أكبر بكثير من مشاركة المرأة في الوظائف الحكومية الأخرى.
This seems to be one of those cases the risks are great, and outweigh whatever benefits violent video games may have.
يبدو في حالتنا هذه بأن المخاطر كبيرة جدا وستتجاوز بمراحل الفوائد التي يمكن أن تتحقق من هذه الألعاب.
But this does not outweigh the risk of underperforming, which is why the best policy is to look for the best candidate.
لكن هذه الحقيقة لا ينبغي أن تجعلنا نتغافل عن احتمالات سوء الأداء، وهو السبب الذي يجعل اختيار أفضل المرشحين السياسة الأفضل في هذا المجال.
In these circumstances, the additional costs of debt service easily outweigh any gains that might come from some measure of fiscal relaxation.
وفي هذه الظروف فإن التكاليف الإضافية لخدمة الدين تفوق أي مكاسب قد تأتي من اتخاذ بعض تدابير تخفيف القيود المالية.
However, if the volume of established entitlements benefits remains at current levels, it is clear that growth will outweigh gains in efficiency.
الاستحقاقات التي ج هزت
Peace, stability and security can only be achieved through tolerance, acceptance and the realization that our common interests far outweigh our differences.
فلا يمكن تحقيق السلام والاستقرار والأمن إلا من خلال التسامح والتقب ل وإدراك أن مصالحنا المشتركة تفوق خلافاتنا بكثير.
One approach to this issue is to consider whether the savings to creditors collectively would outweigh the incidental detriment to individual creditors.
ومن النه ج المتبعة إزاء هذه المسألة أن ي نظر فيما إذا كانت الوفورات المحققة للدائنين بصورة مجتمعة ترجح على الأضرار الع ر ضية اللاحقة بفرادى الدائنين.

 

Related searches : Far Outweigh - Advantages Outweigh - Vastly Outweigh - Benefits Outweigh - Outweigh The Disadvantages - By Far Outweigh - Outweigh The Benefits - Outweigh By Far - Outweigh The Risks - Outweigh The Costs - Outweigh The Cons